Übersetzung für "Insofar as that" in Deutsch
The
dissemination
of
relevant
information
insofar
as
that
concerns
Community
policies
or
new
practices;
Die
Verbreitung
relevanter
Informationen,
soweit
diese
Gemeinschaftspolitiken
oder
neue
Praktiken
betreffen;
CCAligned v1
And
insofar
as
that
faith
is
precious
to
him
he
confesses
it.
Und
weil
dieser
Glaube
ihm
wichtig
ist,
bekennt
er
ihn.
ParaCrawl v7.1
Article
6
of
the
agreement
states
that
there
will
be
reciprocity
insofar
as
feasible
and
that
it
shall
be
strictly
applied.
Artikel
6
des
Abkommens
zufolge
wird
es
soweit
machbar
Gegenseitigkeit
geben
und
diese
Gegenseitigkeit
strikt
eingehalten.
Europarl v8
So
I
think
there
can
be
no
doubt
that
we
are
on
the
same
wavelength
insofar
as
that
approach
is
concerned.
Ich
denke
also,
dass
wir
uns
in
Bezug
auf
diese
Herangehensweise
einig
sind.
Europarl v8
Issues
of
this
type
should
be
dealt
with
at
regional
and
sub-regional
levels
insofar
as
that
is
possible.
Diese
Art
von
Fragen
sollte
so
weit
wie
möglich
auf
regionaler
oder
subregionaler
Ebene
behandelt
werden.
Europarl v8
They
should
therefore
be
mounted
such
insofar
as
possible
that
repair
or
maintenance
work
is
nonetheless
easy
to
carry
out.
Sie
sollen
deshalb
möglichst
so
montiert
sein,
daß
Reparatur-
oder
Wartungsarbeiten
dennoch
leicht
durchzuführen
sind.
EuroPat v2
I
should
like
to
insist
once
again
that,
insofar
as
we
know
that
the
Commission
intends
to
propose
new
items
of
legislation
to
us
on
this
subject,
it
should
do
so
by
bearing
in
mind
the
need
to
improve
the
functioning
of
the
single
market.
Ich
möchte
erneut
betonen,
dass
die
Kommission,
da
sie
beabsichtigt,
uns
neue
Rechtsvorschriften
zu
diesem
Thema
vorzuschlagen,
dabei
daran
denken
sollte,
dass
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
verbessert
werden
muss.
Europarl v8
There
is
a
real
gap
here
insofar
as
the
party
that
causes
such
disasters
must
be
called
to
account
and
made
to
pay.
Hier
gibt
es
wirklich
eine
Lücke
insoweit,
als
die
Verursacher
solcher
Katastrophen
zur
Verantwortung
gezogen
werden
und
auch
bezahlen
müssen.
Europarl v8
Article
99
of
the
Treaty
authorizes
us
to
try
and
harmonize
legislation
on
excise
duties,
insofar
as
that
harmonization
is
needed
to
bring
about
the
establishment
and
operation
of
the
internal
market.
Artikel
99
des
Vertrags
versetzt
uns
in
die
Lage,
die
Harmonisierung
der
Gesetzgebungen
für
besondere
Verbrauchsteuern
insoweit
anzustreben,
als
diese
Harmonisierung
notwendig
ist,
um
die
Einrichtung
und
Funktion
des
Binnenmarkts
zu
gewährleisten.
Europarl v8
This
is
why
the
Commission
ought
to
act
under
Article
129
(2)
to
see
that
a
ban
is
imposed
in
the
countries
concerned
-
insofar
as
that
is
possible
-
in
the
interest
of
public
health.
Deshalb
sollte
die
Kommission
eine
Initiative
ergreifen
nach
Artikel
129
Absatz
2,
damit
in
den
Ländern
-
soweit
das
möglich
ist
-
ein
Verbot
ausgesprochen
wird
im
Interesse
der
Gesundheit.
Europarl v8
However,
our
approach
is
also
political
insofar
as
we
believe
that
the
2011
budget
cannot
be
disassociated
from
the
more
general
financial
context
of
the
years
to
come
and,
in
particular,
from
the
perspective
of
the
next
2014-2020
financial
cycle.
Unser
Ansatz
ist
aber
auch
insoweit
politisch,
als
wir
glauben,
dass
der
Haushaltsplan
für
2011
nicht
von
dem
allgemeineren
finanziellen
Zusammenhang
der
kommenden
Jahre,
und
insbesondere
von
der
Vorausschau
auf
den
nächsten
Finanzrahmen
für
2014-2020
getrennt
werden
kann.
Europarl v8
They
allow
us
to
be
optimistic,
insofar
as
we
can,
that
Europe
has
the
facilities
and
that,
with
solidarity
and
close
cooperation
by
one
and
all,
we
shall
be
able
to
achieve
even
better
results
in
future.
Sie
geben
uns
insofern
Anlass
zu
Optimismus,
als
Europa
über
die
Einrichtungen
verfügt
und
wir
mit
Solidarität
und
enger
Zusammenarbeit
alle
miteinander
künftig
noch
bessere
Ergebnisse
erzielen
können.
Europarl v8
The
Council
has
ensured,
insofar
as
is
possible,
that
sufficiently
wide
margins
will
be
maintained
in
respect
of
the
maximum
amounts
for
the
different
categories,
with
the
exception
of
categories
2
and
7.
Der
Rat
hat
dafür
Sorge
getragen,
so
weit
wie
möglich
ausreichende
Margen
unter
den
Obergrenzen
der
verschiedenen
Rubriken,
mit
Ausnahme
der
Rubriken
2
und
7,
übrig
zu
behalten.
Europarl v8
That
reply,
however,
also
contains,
in
a
manner
of
speaking,
the
answer
to
your
further
question
insofar
as
it
states
that
we
must
occasionally
inform
ourselves
about
the
particular
situation
of
each
individual
country,
and
therefore
I
do
not
think
it
is
appropriate
or
fitting
to
make
comparisons
between
one
country
and
another.
In
dieser
Antwort
liegt
gewissermaßen
auch
schon
die
Antwort
auf
Ihre
Zusatzfrage,
nämlich
dass
wir
uns
jeweils
an
die
besondere
Situation
eines
jeden
einzelnen
Landes
halten
müssen,
weshalb
es
meines
Erachtens
weder
angezeigt
noch
empfehlenswert
ist,
das
eine
Land
mit
dem
anderen
zu
vergleichen.
Europarl v8
I
agree
with
what
Mr
Goodwill
said
about
chainsaws
and
the
difficulty
of
reaching
those
standards
insofar
as
that
piece
of
equipment
is
concerned.
Ich
stimme
dem
zu,
was
Herr
Goodwill
über
die
Kettensägen
sagte
und
wie
schwierig
es
speziell
bei
diesem
Gerät
ist,
diese
Standards
zu
erreichen.
Europarl v8
This
gives
rise
to
further
concerns,
not
least
because
very
sensitive
issues
arise
regarding
the
Prosecutor,
such
as
the
principle
of
the
free
movement
of
evidence,
insofar
as
this
means
that
the
conditions
for
the
admissibility
of
evidence
specifically
laid
down
in
the
legal
system
of
the
individual
state
in
which
judgment
is
to
be
passed
will
be
glossed
over.
Dies
gibt
Anlass
zu
weiterer
Besorgnis,
auch
weil
zum
Thema
Staatsanwaltschaft
äußerst
heikle
Fragen
aufgeworfen
werden,
wie
die
des
Grundsatzes
des
freien
Verkehrs
von
Beweisen,
denn
das
bedeutet,
dass
man
sich
über
die
Beweiszulassungsvoraussetzungen
der
Rechtsordnung
des
Mitgliedstaates,
in
dem
sich
der
jeweilige
Gerichtsstand
befindet,
hinwegsetzt.
Europarl v8
In
an
effort
to
divorce
the
humanitarian
dimension
of
the
conflict
from
its
political
dimension,
insofar
as
that
is
possible,
the
European
Union
has
always
urged
the
parties
involved
to
take
measures
of
a
humanitarian
nature
in
order
to
facilitate
the
restoration
of
confidence
between
the
people
and
populations
affected.
In
ihrem
Bemühen,
die
humanitäre
Dimension
des
Konflikts,
so
gut
es
geht,
von
seiner
politischen
Dimension
zu
trennen,
hat
die
Europäische
Union
die
Parteien
stets
gedrängt,
Maßnahmen
humanitären
Charakters
zu
ergreifen,
um
die
Wiederherstellung
des
Vertrauens
zwischen
den
Menschen
und
den
betroffenen
Bevölkerungsgruppen
zu
erleichtern.
Europarl v8
This
proposal
for
a
framework
decision
is
an
important
step,
insofar
as
it
ensures
that
Member
States
will
work
more
closely
together,
and
seeks
to
forge
a
common
approach,
through
a
minimum
harmonisation
framework
covering
the
definition
of
organised
crime,
offences
and
types
of
offence
and
the
establishment
of
common
principles
of
determining
jurisdiction.
Dieser
Vorschlag
für
einen
Rahmenbeschluss
ist
ein
wichtiger
Schritt
insofern,
als
er
sicherstellt,
dass
Mitgliedstaaten
enger
zusammenarbeiten
werden,
und
das
Ziel
verfolgt,
einen
gemeinsamen
Ansatz
zu
schaffen,
und
zwar
im
Rahmen
einer
Angleichung
von
Mindestvorschriften
für
die
Definition
von
organisierter
Kriminalität,
Straftaten
und
Straftatbeständen
und
die
Aufstellung
gemeinsamer
Grundsätze
für
die
Festlegung
der
Rechtsprechung.
Europarl v8
We
also
need
to
guarantee
insofar
as
we
can
that
they
are
safe
and
of
the
highest
quality
and
that
they
actually
work.
Außerdem
müssen
wir
so
weit
wir
können
sichern,
dass
sie
unbedenklich
und
von
höchster
Qualität
sind
und
tatsächlich
wirken.
Europarl v8
I
am
standing
in
for
him
this
afternoon
-
insofar
as
that
is
possible
-
because
he
is
attending
an
important
meeting
in
Canada.
Ich
vertrete
ihn
heute
Nachmittag
-
soweit
das
möglich
ist
-,
weil
er
zu
einer
wichtigen
Tagung
in
Kanada
weilt.
Europarl v8
We
too
have
to
be
ambitious
as
regards
the
need
to
promote
peace
and
economic
development
in
third
countries,
insofar
as
that
is
essential
for
our
own
security
and
for
a
better
world,
which
is
a
goal
that
we
should
be
pursuing
with
just
as
much
commitment.
Auch
wir
müssen
ehrgeizig
sein,
wenn
es
darum
geht,
Frieden
und
wirtschaftliche
Entwicklung
in
Drittländern
zu
fördern,
soweit
dies
für
unsere
Sicherheit
und
für
eine
bessere
Welt
wichtig
ist,
ein
Ziel,
das
wir
mit
ebenso
viel
Engagement
verfolgen
sollten.
Europarl v8