Übersetzung für "Ingrained" in Deutsch
In
Europe
also
there
is
a
deeply
ingrained
misogyny
in
our
society.
In
unserer
europäischen
Gesellschaft
ist
zudem
die
Frauenfeindlichkeit
fest
verankert.
Europarl v8
The
debate
about
the
EU
is
too
ingrained
in
British
discourse.
Die
Debatte
über
die
EU
ist
zu
fest
im
britischen
Diskurs
verwurzelt.
News-Commentary v14
The
imperial
nature
of
identity
in
Russia,
for
example,
is
deeply
ingrained.
In
Russland
beispielsweise
ist
der
imperiale
Charakter
der
Identität
tief
verwurzelt.
News-Commentary v14
The
Army's
hostility
to
reform
is
deeply
ingrained.
Die
feindselige
Haltung
gegenüber
Reformen
ist
in
der
Armee
tief
verankert.
News-Commentary v14
In
the
US,
such
sentiments
are
much
less
ingrained
in
the
culture.
In
den
USA
sind
solche
Empfindungen
deutlich
weniger
stark
in
der
Kultur
verankert.
News-Commentary v14
Public
service
is
very
much
ingrained
in
both
Tom
and
myself.
Der
Staatsdienst
ist
tief
verwurzelt
bei
Tom
und
mir.
OpenSubtitles v2018
Like
it
was
ingrained
in
his
DNA.
Als
wäre
es
in
seiner
DNA
verwurzelt.
OpenSubtitles v2018
They're
less
ingrained
in
the
old
world.
Sie
sind
weniger
verwurzelt
in
der
alten
Welt.
OpenSubtitles v2018
They're
ingrained
as
permanently
as
a
fingerprint.
Sie
sind
so
tief
verwurzelt
wie
ein
Fingerabdruck.
OpenSubtitles v2018
Klingon
mythology
has
been
ingrained
in
you
since
you
were
a
child.
Klingonische
Mythologie
ist
seit
Ihrer
Kindheit
in
Ihnen
verwurzelt.
OpenSubtitles v2018