Übersetzung für "Indefatigably" in Deutsch

Indefatigably, it defends the democratic rights and social conquests of the workers.
Sie verteidigt unermüdlich die demokratischen Rechte der Arbeiter und ihre sozialen Errungenschaften.
ParaCrawl v7.1

She was indefatigably engaged with the care for prisoners convicted due to cannabis offences.
Sie war unermüdlich vor allem in der Betreuung von wegen Marihuanavergehen Inhaftierten engagiert.
ParaCrawl v7.1

Pursue your object, be it what it will, steadily and indefatigably.
Verfolge dein Ziel, sei es so, wie es will, stetig und unermüdlich.
CCAligned v1

This shows that the Community's approach, one of an integrated economic and monetary space, on the basis of a whole set of precise and coordinated policies, is quite justified, an approach indefatigably advocated by Commissioner de Silguy.
Damit wird die Gemeinschaftspraxis eines integrierten Wirtschafts- und Währungsraums mittels eines Gesamtkomplexes präziser und koordinierter Politiken, wie sie von Kommissar Silguy unermüdlich befürwortet werden, gerechtfertigt.
Europarl v8

The ambitious plan for combating fraud, indefatigably demanded by the European Parliament and well defined by the Commission has broken down because the Council, by its attitude of profound inertia, opposes all progress.
Das vom Europäischen Parlament unablässig geforderte und von der Kommission sorgfältig ausgearbeitete Betrugsbekämpfungsprogramm ist blockiert, weil sich der Rat, der eine passive Haltung einnimmt, jeglichem Fortschritt widersetzt.
Europarl v8

But having witnessed my use of mechanology thus far don't you think I'd devise something for my lower body that was hard-pumping and indefatigably steely?
Nachdem Sie meine mechanischen Fähigkeiten kennengelernt haben, glauben Sie nicht, dass ich auch für meinen Unterleib etwas Hartes, unermüdlich Pumpendes bauen kann?
OpenSubtitles v2018

The idea of a "world government" has been taken up by bourgeois intellectual cranks and pacifists, and is being exploited not only as a means of pressure, with the only purpose of ideologically disarming the nations that defend their independence against the encroachments of American imperialism, but also as a slogan specially directed against the Soviet Union, which indefatigably and consistently upholds the principle of real equality and protection of the sovereign rights of all nations, big and small.
Die von bürgerlichen Intellektuellen aus den Reihen der Phantasten und Pazifisten aufgegriffene Idee einer »Weltregierung« wird nicht nur als ein Druckmittel zum Zwecke der ideellen Entwaffnung der Völker ausgenutzt, die ihre Unabhängigkeit vor den Anschlägen des amerikanischen Imperialismus verteidigen, sondern auch als eine Parole, die besonders der Sowjetunion entgegengestellt wird, die unermüdlich und konsequent die Grundsätze der tatsächlichen Gleichberechtigung und des Schutzes der souveränen Rechte aller Völker, der großen und kleinen, vertritt.
ParaCrawl v7.1

A large sample of the postcards Byars indefatigably wrote to friends when he was traveling is complemented by invitation cards he designed himself and small material objects related to his performances.
Neben zahlreichen Ansichtskarten, die Byars während seiner Reisen unermüdlich für seine Freunde verfasste, sind von ihm gestaltete Einladungskarten und kleine materielle Zeugnisse seiner Performances zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Like the model cars that always have to negotiate the same chicanes and indefatigably roar around the same curves, the scenarios staged by L/B also always follow precisely predetermined tracks.
Wie die Modellautos stets die gleichen Schikanen passieren und sich unermüdlich in die immer gleichen Kurven legen, so bewegen sich auch die Inszenierungen von L/B auf präzise vorgezeichneten Bahnen.
ParaCrawl v7.1

In this situation the EU makes its gates wide open to Muslim "refugees" who indefatigably have Islam in their luggage.
In dieser Situation macht die EU muslimischen "Flüchtlingen", die unermüdlich den Islam im Gepäck haben, ihre Tore weit auf .
ParaCrawl v7.1

Honouring Roman-korsakova has an effect and on what high academism notices everything that has written Kabalevsky as it is attentive to reasonable, centuries to settling and indefatigably updated traditions.
Die Verehrung Rimski-Korsakow lässt über sich und darin wissen, von welchem hohem Akademismus aller bemerkt ist, dass Kabalewski geschrieben hat, wie er zu vernünftig, den Jahrhunderten den verteidigten und unermüdlich erneuerten Traditionen aufmerksam ist.
ParaCrawl v7.1

He has spent the past decade indefatigably crisscrossing the region around the Mediterranean and far beyond on a search for ancient Rome. His photographs of what remains of the former empire are incomparable and unique.
Unermüdlich durchstreifte er im letzten Jahrzehnt auf den Spuren des alten Rom Regionen rund ums Mittelmeer und weit darüber hinaus – seine Fotografien dessen, was uns vom einstigen Reich geblieben ist, sind unvergleichlich und einzigartig.
ParaCrawl v7.1

In my many letters and my first two books I warned indefatigably against uncritical solidarity with a state that has developed far from democratically and humanely.
In meinen zahlreichen Briefen, in meinem ersten und zweiten Buch, habe ich unermüdlich vor der unkritischen Solidarität mit einem Staat gemahnt, der sich alles andere als demokratisch und humanistisch entwickelt hat.
ParaCrawl v7.1

This production follows students who campaign indefatigably with enthusiasm and commitment, for both Democrats and Republicans.
Der Bericht begleitet Studenten, die unermüdlich, mit Enthusiasmus und Hingabe, für die Demokraten und Republikaner Wahlkampf machen.
ParaCrawl v7.1

It is our task to sound the alarm in all the countries of Europe over the threat of a new war, to rouse the vigilance of the workers and soldiers of the capitalist countries, and to work, to work indefatigably, to prepare the masses to counter with the full strength of revolutionary struggle every attempt of the bourgeois governments to organise a new war.
Die Aufgabe besteht darin, in allen Ländern Europas wegen der Gefahr eines neuen Krieges Alarm zu schlagen, die Wachsamkeit der Arbeiter und Soldaten der kapitalistischen Länder zu erhöhen und die Massen darauf vorzubereiten, unablässig darauf vorzubereiten, allen und jeglichen Versuchen der bürgerlichen Regierungen zur Organisierung eines neuen Krieges wohl gerüstet, mit revolutionärem Kampf zu begegnen.
ParaCrawl v7.1

I can attest to the exceptional cynicism of the empire that we, the Revolutionary Cubans, the proud heirs of Bolivar and Marti, have indefatigably confronted.
Ich kann Zeugnis ablegen über den außerordentlichen Zynismus des Imperiums, dem wir kubanischen Revolutionäre als würdige Erben von Bolívar und Martí unermüdlich begegnen mussten.
ParaCrawl v7.1

The Julius Wess award commemorates Professor Julius Wess, who indefatigably advocated theoretical and experimental elementary particle physics during his 20 years of work at the Universität Karlsruhe and published a number of articles of extraordinary international relevance during this time.
Der Julius Wess-Preis erinnert an Professor Julius Wess, der sich während seiner zwanzigjährigen Tätigkeit an der Universität Karlsruhe unermüdlich für die theoretische und experimentelle Elementarteilchenphysik eingesetzt und während dieser Zeit Arbeiten von international herausragender Bedeutung veröffentlicht hat.
ParaCrawl v7.1

"A shining example that a woman, too, can be a fearless fighter for truth and justice and indefatigably active in the highest realm of intellectual creativity, whilst not only fulfilling every obligation of domestic life as a wife and mother in the noblest fashion, but also contributing to the material livelihood of the family."
Charakterisierender Satz: „Ein leuchtendes Beispiel, daß auch das Weib eine unerschrockene Kämpferin für Wahrheit und Recht und unermüdlich tätig sein kann auf den höchsten Gebieten geistigen Schaffens, dabei aber nicht nur jede Pflicht des häuslichen Lebens als Gattin und Mutter in edelster Weise erfüllen, sondern sogar für den materiellen Unterhalt der Familie mitsorgen kann.“
ParaCrawl v7.1