Übersetzung für "Incumbent party" in Deutsch
By
chance
the
representatives
of
the
Irish
incumbent
party
visited
China
at
that
time.
Zufälligerweise
besuchten
zu
dieser
Zeit
die
Parlamentsabgeordneten
der
irischen
Regierungspartei
China.
ParaCrawl v7.1
Running
for
governor
of
Maine
as
a
Republican
Party
candidate
in
1916,
Milliken
easily
defeated
the
Democratic
Party
incumbent,
Oakley
C.
Curtis.
Als
Vertreter
des
progressiven
Flügels
der
Republikanischen
Partei
wurde
er
im
Jahr
1916
gegen
den
Amtsinhaber
Oakley
Curtis
zum
neuen
Gouverneur
von
Maine
gewählt.
Wikipedia v1.0
On
16
April
2007
the
airport
was
renamed
"L.F.
Wade
International
Airport"
in
honour
of
L.
Frederick
Wade,
father
of
L.
Frederick
Wade,
Jr.
L.
Frederick
Wade
was
a
leader
of
the
incumbent
governing
party
(the
Progressive
Labour
Party)
when
it
was
in
opposition.
April
2007
wurde
der
Flughafen
formell
in
"L.F.
Wade
International
Airport"
umbenannt,
zur
Ehrung
von
L.
Frederick
Wade,
einem
früheren
Leiter
der
Regierungspartei,
der
Progressive
Labour
Party.
Wikipedia v1.0
Delivery
contracts
shall
provide
that
the
costs
incumbent
upon
each
party
are
clearly
specified.
Der
Liefervertrag
sieht
vor,
dass
die
von
der
jeder
Partei
zu
tragenden
Kosten
genau
festgelegt
werden.
DGT v2019
To
achieve
this,
many
related
issues
will
need
to
be
resolved,
notably
those
relating
to
the
respect
of
environmental
standards,
nuclear
safety
in
Russia
and
reciprocal
access
to
electricity
markets
with
due
respect
to
relevant
international
obligations
incumbent
on
each
party.
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
zahlreiche
miteinander
verbundene
Fragen
gelöst
werden,
insbesondere
die
Beachtung
der
Umweltschutzregeln
und
der
Vorschriften
zur
nuklearen
Sicherheit
in
Russland
oder
die
Reziprozität
des
Zugangs
zum
Markt,
bei
gleichzeitiger
Beachtung
der
internationalen
Verpflichtungen,
die
beiden
Seiten
obliegen.
TildeMODEL v2018
The
midterm
election
following
the
election
of
a
new
president
is
often
considered
a
verdict
on
the
incumbent,
and
his
party
usually
loses
strength,
particularly
in
the
House.
Die
auf
eine
Präsidentenwahl
folgenden
Zwischenwahlen
werden
oft
als
Urteil
über
den
Amtsinhaber
betrachtet
und
dessen
Partei
verliert
üblicherweise
an
Stärke,
insbesondere
im
Repräsentantenhaus.
News-Commentary v14
On
16
April
2007
the
airport
was
renamed
as
"L.F.
Wade
International
Airport"
in
honour
of
L.
Frederick
Wade,
father
of
L.
Frederick
Wade,
Jr.
L.
Frederick
Wade
was
a
leader
of
the
incumbent
governing
party
(the
Progressive
Labour
Party)
when
it
was
in
opposition.
Am
16.
April
2007
wurde
der
Flughafen
formell
in
„L.F.
Wade
International
Airport“
umbenannt,
zu
Ehren
von
L.
Frederick
Wade,
einem
früheren
Leiter
der
Regierungspartei,
der
Progressive
Labour
Party.
WikiMatrix v1
Inspection
and
supervision
of
alternance
training
schemes
is
crucial
in
ensuring
minimum
standards
and
observance
of
the
contractual
obligations
incumbent
on
each
party.
Die
Überwachung
und
Kontrolle
der
alter
nierenden
Ausbildungsgänge
ist
absolut
unerläßlich
für
die
Sicherung
eines
Mindestniveaus
und
die
Respektierung
der
vertrag
lichen
Verpflichtungen
durch
die
beteiligten
Parteien.
EUbookshop v2
If
an
objection
(made
by
a
party
and/or
by
the
board)
is
not
fully
understood
in
a
particular
case,
it
is
then,
at
the
very
least,
incumbent
on
the
party
having
difficulties
in
understanding
an
objection
to
indicate
this
at
the
earliest
possible
stage
and
make
the
appropriate
effort
to
have
the
objection
clarified.
Ist
in
einem
bestimmten
Fall
einem
Beteiligten
der
Einwand
(einer
Partei
und/oder
der
Kammer)
nicht
völlig
klar,
so
obliegt
es
diesem
Beteiligten
jedenfalls,
dies
so
früh
wie
möglich
mitzuteilen
und
sich
um
eine
Klarstellung
zu
bemühen.
ParaCrawl v7.1
It
is
opportune
to
call
attention
to
these
dangers
precisely
at
the
present
moment,
in
a
period
when
the
political
activity
of
the
masses
is
rising,
when
the
readiness
of
the
Party
to
heed
the
voice
of
the
masses
is
of
particular
value
to
us,
when
attention
to
the
requirements
of
the
masses
is
a
fundamental
precept
of
our
Party,
when
it
is
incumbent
upon
the
Party
to
display
particular
caution
and
particular
flexibility
in
its
policy,
when
the
danger
of
becoming
conceited
is
one
of
the
most
serious
dangers
confronting
the
Party
in
its
task
of
correctly
leading
the
masses.
Auf
diese
Gefahren
hinzuweisen,
ist
gerade
jetzt
angebracht,
in
der
Periode
des
Aufschwungs
der
politischen
Aktivität
der
Massen,
wo
die
Bereitschaft
der
Partei,
aufmerksam
auf
die
Stimme
der
Massen
zu
lauschen,
für
uns
von
besonderem
Wert
ist,
wo
die
Feinfühligkeit
gegenüber
den
Anforderungen
der
Massen
das
grundlegende
Gebot
unserer
Partei
ist,
wo
von
der
Partei
besondere
Umsicht
und
besondere
Beweglichkeit
in
der
Politik
verlangt
werden,
wo
die
Gefahr
der
Selbstüberhebung
eine
der
ernstesten
Gefahren
ist,
vor
denen
die
Partei
in
der
Frage
der
richtigen
Führung
der
Massen
steht.
ParaCrawl v7.1
Rahim
Jaffer,
the
chair
of
the
incumbent
Conservative
Party,
suggested
on
July
13th
that
Canada
and
other
countries
form
an
international
committee
and
demand
that
the
CCP
government
open
its
doors
to
an
investigation.
Rahim
Jaffer,
der
Vorsitzende
der
amtierenden
Konservativen
Partei,
schlug
am
13.
Juli
vor,
dass
Kanada
und
andere
Länder
ein
internationales
Komitee
bilden
und
fordern
sollten,
dass
die
KPC
Regierung
für
eine
Untersuchung
ihre
Tore
öffnet.
ParaCrawl v7.1
This
way,
they
handed
the
incumbent
party
a
landslide
victory
and
enabled
it
to
further
consolidate
its
power
and
dismantle
the
opposition
parties
by
instigating
dissent
and
fractionalization.
Auf
diese
Weise
bescherten
sie
der
amtierenden
Partei
einen
Erdrutschsieg,
den
diese
zur
weiteren
Machtkonsolidierung
und
Zerschlagung
der
Oppositionsparteien
nutzte.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
a
trivial
fact
that
the
publication
of
the
textbook
was
preceded
by
a
period
of
instability,
during
which
the
long-incumbent
Liberal
Democratic
Party
lost
control
over
some
of
its
right-wing
members.
Es
ist
kein
Zufall,
dass
der
Veröffentlichung
des
Buches
eine
Zeit
der
Instabilität
vorausging,
in
der
die
Liberal-demokratische
Partei,
die
seit
Jahrzehnten
fast
ununterbrochen
geherrscht
hatte,
die
Kontrolle
über
einige
ihrer
erzkonservativen
Mitglieder
verlor.
ParaCrawl v7.1
It
was
incumbent
on
the
party
seeking
a
decision
in
its
favour
to
participate
actively
in
proceedings
and
to
do
so
at
the
appropriate
time
and
on
its
own
initiative
(following
R2/08).
Es
obliegt
einer
Partei,
die
eine
Entscheidung
zu
ihren
Gunsten
anstrebt,
sich
aktiv
am
Verfahren
zu
beteiligen
und
dies
zum
angemessenen
Zeitpunkt
und
von
sich
aus
zu
tun
(im
Anschluss
an
R2/08).
ParaCrawl v7.1
Thus
it
is
incumbent
upon
the
party
and
the
International
to
explain
the
totality
of
its
general
tactical
rules
in
a
systematic
manner
–
since
it
might
eventually
call
upon
those
within
its
own
ranks,
and
within
the
strata
of
the
proletariat
which
have
rallied
around
them,
to
put
these
tactical
rules
into
practice
and
to
make
sacrifices
on
their
behalf
–
showing
how
such
rules
and
prospects
for
action
constitute
the
inevitable
route
leading
to
victory.
Die
Parteien
und
die
Internationale
müssen
daher
systematisch
die
Gesamtheit
der
allgemeinen
taktischen
Leitsätze
darlegen,
indem
sie
zeigen,
dass
diese
Aktionsregeln
und
-resultate
unerlässliche
Etappen
auf
dem
Weg
zum
Sieg
sind:
Nur
so
wird
sie
ihre
Mitglieder
und
die
sich
anschließenden
Arbeiterschichten
zum
Kampf
aufrufen
und
auf
ihre
Opferbereitschaft
zählen
können.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years,
several
groups
have
split
from
the
incumbent
parties.
In
den
letzten
Jahren
haben
sich
von
den
regierenden
Parteien
mehrere
Gruppen
abgespalten.
News-Commentary v14
The
political
system
is
deeply
skewed
against
challenges
to
the
two
incumbent
parties.
Das
politische
System
ist
ein
Bollwerk
gegen
eine
Herausforderung
der
beiden
existierenden
Parteien.
News-Commentary v14
Critics
argue
that
Murdoch
simply
supports
the
incumbent
parties.
Kritiker
behaupten,
dass
Murdoch
immer
die
stärkere
partei
unterstütze.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
some
regions
need
more
time,
I
believe
it
is
incumbent
on
both
parties
to
seek
to
ensure
that
ACP
exports
to
the
EU
should
not
be
harmed.
Sollten
einige
Regionen
mehr
Zeit
brauchen,
so
sollten
beide
Seiten
meines
Erachtens
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
AKP-Ausfuhren
in
die
EU
keinen
Schaden
nehmen.
Europarl v8
Special
emphasis
was
placed
on
the
obligation
incumbent
on
all
parties
to
promote
the
principles
of
the
Convention
in
international
forums
related
to
the
environment.
Besonders
hervorgehoben
wird
die
Verpflichtung
aller
Vertragsparteien,
die
Grundsätze
des
Übereinkommens
auf
internationalen
Umweltforen
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
It
furthermore
significantly
enhances
the
efforts
to
curb
illegal
trade
in
these
substances,
in
particular
as
these
obligations
are
now
incumbent
upon
all
Parties
to
the
Montreal
Protocol.
Ferner
trägt
sie
signifikant
dazu
bei,
den
widerrechtlichen
Handel
mit
diesen
Stoffen
zu
unterbinden,
insbesondere
da
diese
Verpflichtungen
für
alle
Vertragsparteien
des
Montrealer
Protokolls
gelten.
TildeMODEL v2018
From
that
perspective,
the
Advocate
General
points
out
in
general
terms
that
the
assessment
of
the
respective
rights
and
obligations
of
the
parties
to
the
dispute
entails,
in
particular,
a
precise
and
detailed
examination
of
the
nature,
the
subject-matter
and
the
purpose
of
the
various
agreements
at
issue
and
of
the
main
contractual
provisions
agreed
upon,
in
the
light
of
both
the
law
applicable
to
those
agreements
and
industry
practice,
taking
into
account
all
the
relevant
circumstances
and
in
particular
the
principle
of
good
faith
in
the
performance
of
agreements
and
loyalty,
weighting
and
collaboration
obligations
incumbent
upon
the
parties.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
hebt
der
Generalanwalt
allgemein
hervor,
dass
die
Bewertung
der
jeweiligen
Rechte
und
Pflichten
der
am
Rechtsstreit
beteiligten
Parteien
u.
a.
eine
genaue
und
ausführliche
Prüfung
von
Art,
Gegenstand
und
Zweck
der
verschiedenen
in
Rede
stehenden
Verträge
und
der
wichtigsten
vereinbarten
vertraglichen
Bestimmungen
im
Hinblick
auf
das
auf
diese
Verträge
anzuwendende
Recht
und
die
Branchengepflogenheiten
voraussetzt,
die
sämtlichen
relevanten
Umständen,
insbesondere
dem
Grundsatz
der
Vertragserfüllung
nach
Treu
und
Glauben,
sowie
den
den
Parteien
obliegenden
Loyalitäts-,
Mäßigungs-
und
Zusammenarbeitspflichten
Rechnung
trägt.
TildeMODEL v2018
The
Council
of
20/21
December
1998
adopted
conclusions
on
this
matter
which
affirms
the
need
to
work
on
the
development
of
an
integrated
and
coherent
strategy
for
the
future
chemicals
policy
of
the
Community
adequately
reflecting
the
precautionary
principle
and
the
principle
of
sustainability
and
specifying
the
obligations
incumbent
on
the
parties
involved
in
order
to
ensure
a
high
level
of
protection
for
human
health
and
environment
in
a
rapidly
developing
market
for
chemicals
and
the
efficient
functioning
of
the
internal
market.
Dezember
1998
Schlußfolgerungen
angenommen,
in
denen
er
die
Notwendigkeit
bekräftigt,
an
der
Entwicklung
eines
integrierten
und
kohärenten
Konzepts
für
die
künftige
Chemikalienpolitik
der
Gemeinschaft
zu
arbeiten,
bei
dem
das
Vorsorgeprinzip
und
der
Grundsatz
der
Nachhaltigkeit
in
angemessener
Weise
zum
Ausdruck
kommen
und
die
Verantwortung
der
beteiligten
Parteien
im
einzelnen
festgelegt
ist,
damit
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
auf
dem
sich
rasch
entwickelnden
Chemikalienmarkt
sowie
ein
wirksames
Funktionieren
des
Binnenmarktes
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
It
must
be
noted
that
to
satisfy
the
test
of
'indispensability',
it
is
incumbent
on
the
parties
to
demonsnate
that
it
would
not
be
possible
to
achieve
their
objectives
in
a
manner
which
was
less
resnicrive
of
competition.
Was
das
Kriterium
der
Unerläßlichkeit
betrifft,
so
haben
die
Parteien
nachzuweisen,
daß
es
nicht
möglich
wäre,
ihre
Ziele
in
einer
den
Wettbewerb
weniger
stark
ein
schränkenden
Weise
zu
erreichen.
EUbookshop v2