Übersetzung für "In through" in Deutsch

In any case, it would appear to be essential to promote self-regulation by those involved in the profession through the adoption of charters and codes of good conduct.
Eine Selbstkontrolle der Branche durch Verabschiedung von Verhaltenskodizes scheint jedenfalls notwendig.
Europarl v8

That impartiality shall be ensured in particular through the non-discriminatory description of the subject matter of the contract, equal access for all economic operators, appropriate time-limits and a transparent and objective approach.
Diese Regeln müssen in gleicher Weise auf alle Teilnehmer angewandt werden.
DGT v2019

We should therefore help it in this regard through cooperation - and indeed also critical cooperation - based on trust.
Da sollten wir durch vertrauensvolle und sicherlich auch kritische Zusammenarbeit helfen.
Europarl v8

However, cloning is nevertheless coming in through the back door.
Und nichtsdestotrotz ist Klonen durch die Hintertür immer wieder ein Thema.
Europarl v8

They, too, have to get their house in order, including through reconciliation.
Auch sie müssen ihr Haus in Ordnung halten, auch über die Versöhnung.
Europarl v8

We must also ensure an improvement in public health through the provision of correct information.
Wir müssen auch eine Verbesserung der Volksgesundheit durch die Bereitstellung korrekter Informationen sicherstellen.
Europarl v8

We now have an extremely comprehensive set of documents to work through in the European Parliament.
Im Europäischen Parlament haben wir heute ein äußerst umfangreiches Paket von Unterlagen abzuarbeiten.
Europarl v8

Ukraine and Russia have an action plan in this field through TACIS.
Die Ukraine und Rußland haben in diesem Bereich einen Aktionsplan über TACIS.
Europarl v8

Guideline No 23: Expand and improve investment in human capital through:
Leitlinie 23: Die Investitionen in Humankapital steigern und optimieren durch folgende Maßnahmen:
DGT v2019

The Commission is supporting crucial water projects in the Palestinian authority and in Jordan through MEDA.
Die Kommission unterstützt durch MEDA wichtige Wasserprojekte im palästinensischen Autonomiegebiet und in Jordanien.
Europarl v8

This is a measure we could have taken through in one reading.
Dies ist eine Maßnahme, die wir hätten in einer Lesung abhandeln können.
Europarl v8

These are the kind of debates that we need to go through in the next few years.
Solche Debatten müssen wir in den nächsten Jahren führen.
Europarl v8

There is no evidence of any epizootic disease having occurred in our country through the feeding of treated catering waste to livestock.
Kein Seuchenfall ist nachweislich durch behandelte, verfütterte Speisereste in unserem Land aufgetreten.
Europarl v8

We should also be looking at the possibility of bringing in more oil in through pipelines.
Auch sollte die Möglichkeit geprüft werden, mehr Öl über Pipelines zu befördern.
Europarl v8

Yet the directives got through in record time.
Die Richtlinien wurden jedoch in Rekordzeit angenommen.
Europarl v8