Übersetzung für "In the old times" in Deutsch
The
town
hall,
which
was
only
half
built
in
the
old
times.
Das
Rathaus,
welches
früher
nur
zur
Hälfte
gebaut
worden
war.
ParaCrawl v7.1
Nice
old
cameras
with
which
they
recorded
films
back
in
the
old
times!
Schöne
alte
Kameras,
damit
wurde
früher
mal
Fernsehen
gemacht!
ParaCrawl v7.1
And
in
the
good
old
times
you
could
still
negotiate
with
traffic
cops.
Und
in
den
guten
alten
Zeiten
konnte
man
mit
den
Verkehrspolizisten
noch
verhandeln.
ParaCrawl v7.1
The
contribution
deals
with
life
in
the
old
times
and
in
the
present.
Der
Beitrag
beschäftigt
sich
mit
dem
Leben
in
alten
Zeiten
und
der
Gegenwart.
ParaCrawl v7.1
In
the
old
times
humans
regarded
themselves
as
part
of
nature.
In
den
alten
Zeiten
betrachteten
die
Menschen
sichselber
als
Teil
der
Natur.
ParaCrawl v7.1
But
back
in
the
old
times
of
the
GDR
nobody
wants.
Doch
zurück
in
die
Alten
Zeiten
der
DDR
will
niemand
mehr.
ParaCrawl v7.1
A
piece
of
jewelery
that
was
considered
a
status
symbol
in
the
Old
Times.
Ein
Schmuckstück,
welches
in
den
Alten
Zeiten
als
Status-Symbol
galt.
CCAligned v1
And
in
the
old
times
people
said
Schleswig-Holstein
is
melancholic
and
sedate.
Und
früher
sagte
man
immer,
Schleswig-Holstein
wäre
melancholisch
und
behäbig.
ParaCrawl v7.1
The
soil
was
not
suitable
for
agriculture
in
the
old
times.
Der
Boden
dieser
Region
war
zur
damaligen
Zeit
nicht
für
den
Ackerbau
geeignet.
ParaCrawl v7.1
Thus,
they
stood
at
the
same
place
as
in
the
old
times.
So
standen
sie
an
derselben
Stelle
wie
in
den
alten
Zeiten.
ParaCrawl v7.1
That
was
in
the
very
old
times,
you
say.
Das
war
in
lang
vergangenen
Tagen,
sagst
du.
ParaCrawl v7.1
In
the
old
times,
here
was
the
ancient
roman
fortress
called
Sexaginta
Prista.
In
der
Antike
befand
sich
hier
die
römische
Festung
Sexaginta
Prista.
ParaCrawl v7.1
Material:
The
BGM
crankshafts
are
forged
like
in
the
good
old
Piaggio
times.
Material:
Die
BGMKurbelwellen
sind
wie
in
den
guten
alten
Piaggio
Zeiten
geschmiedet.
ParaCrawl v7.1
In
the
old
times
the
islands
of
Cres
and
Lošinj
used
to
be
one
island.
In
den
alten
Zeiten
die
Inseln
Cres
und
Lošinj
waren
nur
eine
Insel
.
ParaCrawl v7.1
In
the
old
times
a
plank
road
is
said
to
have
existed
between
Pikknurme
and
Madisemägi.
In
früheren
Zeiten
soll
zwischen
Pikknurme
und
Madisemägi
ein
Steg
gewesen
sein.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
kind
of
romantic,
like
in
the
old
good
times.
Eigentlich
war
es
sehr
romantisch,
wie
in
den
alten
guten
Zeiten.
ParaCrawl v7.1
The
dancers
wear
red
garments
which
in
the
old
times
was
a
color
exclusive
for
the
accomplished
headhunter.
Die
Tänzer
tragen
rote
Kleidung,
die
in
alten
Zeiten
den
fortgeschrittenen
Kopfjägern
vorbehalten
war.
Wikipedia v1.0
Personally,
I
already
almost
wish
we
were
back
in
the
good
old
times
with
just
normal
border
controls.
Ich
selbst
sehne
mich
schon
fast
wieder
nach
den
guten
alten
und
ganz
normalen
Grenzkontrollen
zurück.
ParaCrawl v7.1
Even
in
the
good
old
usenet
times,
they
often
“crossed
swords”.
Mit
dem
hat
er
sich
schon
in
den
guten
alten
Usenet-Zeiten
„gezofft“.
ParaCrawl v7.1
Maybe
somewhere
and
canned
food
still
continues
to
produce
from
it,
as
in
the
"good
old
times."
Vielleicht
wird
irgendwo
noch
Dosenfutter
daraus
hergestellt,
wie
in
den
"guten
alten
Zeiten".
CCAligned v1