Übersetzung für "In the now" in Deutsch

The full impact of the financial crisis which started in the US is now being felt in the real economy.
Mittlerweile hat die von den USA ausgehende Finanzkrise die Realwirtschaft voll getroffen.
Europarl v8

I look forward to the comments from colleagues in the debate which now follows.
Ich freue mich auf die Stellungnahmen der Kollegen in der nun folgenden Debatte.
Europarl v8

He knows what the situation in the world is now.
Er weiß also um die Lage in der Welt von heute.
Europarl v8

Our concerns have, I believe, been fully met in the draft legislation now before us.
Unsere Befürchtungen wurden meines Erachtens von dem vorliegenden Richtlinienentwurf hinreichend zerstreut.
Europarl v8

That is not in the text now.
Jetzt ist das im Text nicht drin.
Europarl v8

It remains in the period that now follows for these words to be demonstrated by actions as well.
Jetzt müssen diesen Worten in der kommenden Zeit auch Taten folgen.
Europarl v8

We have done so several times, and each time we have created more clarity in the area, and now we have come to the legislation.
Dabei haben wir jedesmal Unklarheiten beseitigen können und sind jetzt beim Gesetzgebungsverfahren angelangt.
Europarl v8

We are in the 21st century now.
Wir leben jetzt im 21. Jahrhundert.
Europarl v8

Those who were in the Chamber just now know what I mean.
Diejenigen, die eben im Saal waren, wissen, was ich meine.
Europarl v8

I would so like to believe this, from our position in the here and now.
Wie gerne würde ich das glauben, denn wir befinden uns im Heute.
Europarl v8

And this is an operation that is becoming still more necessary in view of the now impending enlargement.
Eine solche Maßnahme wird angesichts der nunmehr bevorstehenden Erweiterung noch notwendiger.
Europarl v8

Women are certainly not under-represented in the media now.
Und in den Medien sind Frauen keineswegs mehr unterrepräsentiert.
Europarl v8

Pluralism in the media has now become an official requirement.
Der Medienpluralismus wird zu einer formellen Forderung.
Europarl v8

There is new hope in the air now that his son has become president.
Jetzt, da sein Sohn Präsident geworden ist, gibt es neue Hoffnung.
Europarl v8

Mrs Carlotti has already gone into many of the recommendations contained in the report just now.
Kollegin Carlotti ist eben bereits auf viele Empfehlungen des Berichts eingegangen.
Europarl v8

The poorest states in the world are now losing even their textile industries.
Die ärmsten Staaten der Welt verlieren jetzt auch noch die Textilindustrie.
Europarl v8

The only fly in the ointment now is the lack of consideration given to the European Parliament.
Der einzige Wermutstropfen ist die mangelnde Einbeziehung des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

In total, the country now counts more than 170 different nationalities.
Insgesamt zählt das Land mehr als 170 verschiedene Nationalitäten.
ELRA-W0201 v1

I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward.
Ich möchte Sie alle im Publikum bitten, jetzt Ihren Unterkieder vorzuschieben,
TED2020 v1