Übersetzung für "In the intersection" in Deutsch

We'll find our killer in the intersection of that venn diagram.
Wir werden unser Mörder im Schnittpunkt dieses Diagramms finden.
OpenSubtitles v2018

And right there, in the little triple intersection is your ideal mate.
Und genau hier in der Dreifach- Schnittmenge ist deine ideale Partnerin.
OpenSubtitles v2018

Then, a cell stored in the intersection buffer 12a is conveyed to the trunk line 10.
Daraufhin wird eine im Kreuzungspuffer 12a gespeicherte Zelle auf die Abnehmerleitung 10 gegeben.
EuroPat v2

Innovation in the intersection of IoT, business intelligence and blockchain is our core competence:
Innovation im Schnittbereich von IoT, Business Intelligence und Blockchain ist unsere Kernkompetenz:
CCAligned v1

The house is located in Brzece, near the intersection of Kopaonik.
Das Haus liegt in Brzece, in der Nähe der Kreuzung von Kopaonik.
ParaCrawl v7.1

Those stopped in the intersection asked for literature.
Jene, die an der Ampel halten mussten, baten um Informationsmaterial.
ParaCrawl v7.1

The farm lies in the intersection between Siena and the island Elba.
Das Landgut liegt im Schnittpunkt zwischen Siena und der Insel Elba.
ParaCrawl v7.1

You will find this station in the intersection between Bolivar Avenue and Cedeño Avenue.
Sie finden diese Station an der Kreuzung zwischen Bolivar Avenue und Cedeño Avenue.
ParaCrawl v7.1

In the intersection of the diagonal there is drilled a hole with a diameter of 6.5 mm.
Im Schnittpunkt der Diagonale wird ein Loch mit 6,5 mm Durchmesser gebohrt.
EuroPat v2

To make the individual rods 4 secure, said rods are interconnected in the intersection region 10 .
Zur Sicherung der Stangen 4 sind dieselben im Kreuzungsbereich 10 miteinander verbunden.
EuroPat v2

The rotary joint 530 lies substantially in the intersection region of these flat elements.
Das Drehgelenk 530 befindet sich im Wesentlichen im Schnittbereich dieser Flächenelemente.
EuroPat v2

The problem thus consists in computing the intersection of the three surfaces.
Die Aufgabe besteht also darin, die Schnittmenge der drei Flächen zu berechnen.
EuroPat v2

However, they also extend independently of one another in the area of intersection.
Sie verlaufen jedoch auch im Kreuzungsbereich unabhängig voneinander.
EuroPat v2

The pore surface proportion is determined in the metallographic intersection.
Der Porenflächenanteil wird im metallographischen Querschliff bestimmt.
EuroPat v2

Therefore, the vehicles in the right-hand intersection road are given greater relevance.
Damit erhalten die Fahrzeuge in der rechten Querstraße eine höhere Relevanz.
EuroPat v2

Then the construction profiles are welded in the frog intersection point region in the longitudinal direction.
Sodann sind die Konstruktionsprofile im Herzstückschnittpunktbereich in Längsrichtung verschweißt.
EuroPat v2

It also means in particular that the intersection points of peripheral and axial gaps can be effectively sealed.
Somit können insbesondere auch die Kreuzungspunkte von Umfangs- und Axialspalten wirksam abgedichtet werden.
EuroPat v2

Below, the method of collision prevention in the intersection region will be described in detail.
Im Folgenden wird das Verfahren zur Kollisionsverhinderung im Kreuzungsbereich detailliert beschrieben.
EuroPat v2

It is advantageous to lay the rails on sleepers in the intersection area as well.
Vorteilhaft ist es die Schienen auf Schwellen auch im Kreuzungsbereich zu verlegen.
EuroPat v2

The structured detector arrangement is preferably placed in the intersection point of the two converging partial light beams.
Die strukturierte Detektoranordnung wird vorzugsweise im Kreuzungspunkt der beiden zusammenlaufenden Teilstrahlenbündel platziert.
EuroPat v2

The station is located in the intersection of Richard Sorge street and Victory avenue.
Sie liegt an der Kreuzung der Richard-Sorge-Straße und der Victory Allee.
ParaCrawl v7.1

The undercut or the undercuts can then be arranged in the intersection region of the T shape.
Der bzw. die Hinterschnitte können dann im Kreuzungsbereich der T-Form angeordnet sein.
EuroPat v2

This results in the intersection point on the straight line 40 (Molding curve).
Dies ergibt sich jeweils im Schnittpunkt auf der Geraden 40 (Verpresskurve).
EuroPat v2