Übersetzung für "In the house" in Deutsch
I
was
there
in
the
House
of
Lords
and
I
helped
move
that
amendment.
Ich
war
im
Oberhaus
und
habe
dabei
geholfen,
diesen
Änderungsantrag
einzubringen.
Europarl v8
I
have
already
presented
this
notice
three
times
here
in
the
House.
Ich
habe
diese
Mitteilung
schon
dreimal
hier
in
diesem
Parlament
vertreten.
Europarl v8
Mr
President,
you
called
for
silence
in
the
House.
Herr
Präsident,
Sie
haben
das
Haus
zur
Ordnung
gerufen.
Europarl v8
The
ELDR
largely
share
the
priorities
expressed
in
the
House
by
many
others.
Die
ELDR-Fraktion
teilt
weitestgehend
die
in
diesem
Hause
von
anderen
schon
genannten
Prioritäten.
Europarl v8
We
will
lose
credibility
if
this
amendment
is
approved
in
the
House.
Wir
verlieren
an
Glaubwürdigkeit,
wenn
dieser
Änderungsantrag
in
der
Plenarsitzung
angenommen
wird.
Europarl v8
In
fact,
German-speaking
journalists
have
already
protested
about
this
in
the
House.
Dies
hat
inzwischen
auch
schon
zu
Protesten
deutschsprachiger
Journalisten
hier
im
Hause
geführt.
Europarl v8
We
shall
then
be
able
to
discuss
it
again
in
the
House.
Dann
können
wir
sie
hier
im
Plenum
noch
einmal
diskutieren.
Europarl v8
That
is
also
illustrated
even
now
by
the
very
inconsistent
picture
here
in
the
House.
Das
zeigt
auch
schon
das
sehr
widersprüchliche
Bild
hier
in
unserem
Hause.
Europarl v8
But
in
this
House
the
financial
services
of
the
Customs
Union
were
blocked.
Aber
in
diesem
Hause
wurden
die
finanziellen
Leistungen
der
Zollunion
blockiert.
Europarl v8
I
say
this
because
there
are
many
new
MEPs
in
the
House.
Ich
erwähne
dies,
weil
es
viele
neue
Abgeordnete
im
Haus
gibt.
Europarl v8
Finally,
President
Obama
recently
met
with
the
Dalai
Lama
in
the
White
House.
Präsident
Obama
ist
kürzlich
mit
dem
Dalai
Lama
im
Weißen
Haus
zusammengetroffen.
Europarl v8
Obviously
it
is
a
debate
that
touches
a
lot
of
people's
concerns
in
the
House.
Offensichtlich
berührt
diese
Debatte
die
Sorgen
vieler
Menschen
in
diesem
Hause.
Europarl v8
Now
you
all
know
what
goes
on
in
the
House
of
Commons.
Jetzt
haben
Sie
erfahren,
was
im
Unterhaus
geschieht.
Europarl v8
I
doubt
whether
there
are
more
than
100
Members
present
in
the
House.
Ich
bezweifle,
daß
mehr
als
100
Abgeordnete
im
Plenarsaal
sind.
Europarl v8
I
do
not
think
anyone
here
in
the
House
can
mistake
that.
Ich
glaube,
das
kann
hier
niemand
im
Hause
falsch
verstehen.
Europarl v8
He
said
in
his
reply
to
me
that
Mr
Cook,
Foreign
Secretary,
had
denied
this
in
the
House
of
Commons.
Er
erwiderte,
Außenminister
Cook
habe
dies
im
Unterhaus
bestritten.
Europarl v8
This
interpretation
will
be
put
to
the
vote
in
the
House
without
a
debate.
Diese
Auslegung
wird
im
Plenum
ohne
Aussprache
zur
Abstimmung
gestellt.
Europarl v8
Secondly,
I
think
we
must
be
logical
in
the
order
in
which
agreements
are
reached
here
in
the
House.
Zweitens
sollten
in
diesem
Parlament
getroffene
Vereinbarungen
logisch
aufgebaut
sein.
Europarl v8
Unfortunately
there
was
not
a
majority
in
favour
of
this
in
the
House.
Leider
fand
sich
dafür
keine
Mehrheit
im
Haus.
Europarl v8