Übersetzung für "In place for" in Deutsch

Yet state emergency laws have been in place in Egypt for the past 28 years.
Und dennoch galten in den letzten 28 Jahren in Ägypten staatliche Notstandsgesetze.
Europarl v8

In addition, there are no mechanisms in place for monitoring the measures adopted.
Zusätzlich gibt es keine angemessenen Verfahren für die Überwachung der angenommenen Maßnahmen.
Europarl v8

Everything is in place for this to be a success.
Alles ist in Stellung gebracht, damit das ein Erfolg werden kann.
Europarl v8

Similar monitoring should also be put in place for animal feed.
Eine solche Überwachung muß auch für den Futtermittelbereich erreicht werden.
Europarl v8

There is funding in place for only 2% of major projects.
Finanzierung besteht nur für 2 % der größeren Projekte.
Europarl v8

The current standards and regulations have been in place for at least 20 years.
Die gegenwärtigen Standards und Vorschriften sind bereits seit mindestens 20 Jahren in Kraft.
Europarl v8

Until now several arrangements have been put in place for funding the nuclear liabilities.
Bisher wurden mehrere Regelungen zur Finanzierung der nuklearen Entsorgungskosten getroffen.
DGT v2019

This agreement has been in place for the last few months.
Diese Vereinbarung gilt seit ein paar Monaten.
Europarl v8

Yet everything is in place for an immediate humanitarian operation.
Dennoch steht alles für eine humanitäre Sofortaktion bereit.
Europarl v8

Firstly, regulations are not just in place for maize and soya.
Zum einen ist bislang nur etwas für Mais und Soja geregelt worden.
Europarl v8

These are the people who must pay for the safety nets that have been put in place for the banks and the large companies.
Das sind diejenigen, die die Schutzschirme für Banken und Unternehmen bezahlen müssen.
Europarl v8

A partnership and cooperation agreement has been in place for 10 years.
Ein Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ist seit 10 Jahren in Kraft.
Europarl v8

We need to get long-term management plans in place quickly for all of Europe's marine ecosystems.
Wir müssen zügig für alle Meeresökosysteme Europas langfristige Bewirtschaftsungspläne schaffen.
Europarl v8

Most of the conditions are in place for reconstruction to be carried out in a climate of stability.
Die meisten Voraussetzungen für einen Wiederaufbau in Stabilität sind gegeben.
Europarl v8

There are already European rules in place for noise pollution, for example pertaining to the noise standards for lawnmowers.
Es bestehen bereits diesbezügliche europäische Vorschriften zur Lärmminderung, z.B. Lärmstandards für Rasenmähmaschinen.
Europarl v8

Transitional provisions should be put in place, though, for regions that have few slaughterhouses or special market problems.
Gleichwohl brauchen wir Übergangsfristen für Regionen mit wenigen Schlachthöfen oder speziellen Marktproblemen.
Europarl v8