Übersetzung für "In place for" in Deutsch
Yet
state
emergency
laws
have
been
in
place
in
Egypt
for
the
past
28
years.
Und
dennoch
galten
in
den
letzten
28
Jahren
in
Ägypten
staatliche
Notstandsgesetze.
Europarl v8
In
addition,
there
are
no
mechanisms
in
place
for
monitoring
the
measures
adopted.
Zusätzlich
gibt
es
keine
angemessenen
Verfahren
für
die
Überwachung
der
angenommenen
Maßnahmen.
Europarl v8
Everything
is
in
place
for
this
to
be
a
success.
Alles
ist
in
Stellung
gebracht,
damit
das
ein
Erfolg
werden
kann.
Europarl v8
Similar
monitoring
should
also
be
put
in
place
for
animal
feed.
Eine
solche
Überwachung
muß
auch
für
den
Futtermittelbereich
erreicht
werden.
Europarl v8
There
is
funding
in
place
for
only
2%
of
major
projects.
Finanzierung
besteht
nur
für
2
%
der
größeren
Projekte.
Europarl v8
The
current
standards
and
regulations
have
been
in
place
for
at
least
20
years.
Die
gegenwärtigen
Standards
und
Vorschriften
sind
bereits
seit
mindestens
20
Jahren
in
Kraft.
Europarl v8
Until
now
several
arrangements
have
been
put
in
place
for
funding
the
nuclear
liabilities.
Bisher
wurden
mehrere
Regelungen
zur
Finanzierung
der
nuklearen
Entsorgungskosten
getroffen.
DGT v2019
This
agreement
has
been
in
place
for
the
last
few
months.
Diese
Vereinbarung
gilt
seit
ein
paar
Monaten.
Europarl v8
Yet
everything
is
in
place
for
an
immediate
humanitarian
operation.
Dennoch
steht
alles
für
eine
humanitäre
Sofortaktion
bereit.
Europarl v8
Firstly,
regulations
are
not
just
in
place
for
maize
and
soya.
Zum
einen
ist
bislang
nur
etwas
für
Mais
und
Soja
geregelt
worden.
Europarl v8
These
are
the
people
who
must
pay
for
the
safety
nets
that
have
been
put
in
place
for
the
banks
and
the
large
companies.
Das
sind
diejenigen,
die
die
Schutzschirme
für
Banken
und
Unternehmen
bezahlen
müssen.
Europarl v8
A
partnership
and
cooperation
agreement
has
been
in
place
for
10
years.
Ein
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
ist
seit
10
Jahren
in
Kraft.
Europarl v8
We
need
to
get
long-term
management
plans
in
place
quickly
for
all
of
Europe's
marine
ecosystems.
Wir
müssen
zügig
für
alle
Meeresökosysteme
Europas
langfristige
Bewirtschaftsungspläne
schaffen.
Europarl v8
Most
of
the
conditions
are
in
place
for
reconstruction
to
be
carried
out
in
a
climate
of
stability.
Die
meisten
Voraussetzungen
für
einen
Wiederaufbau
in
Stabilität
sind
gegeben.
Europarl v8
There
are
already
European
rules
in
place
for
noise
pollution,
for
example
pertaining
to
the
noise
standards
for
lawnmowers.
Es
bestehen
bereits
diesbezügliche
europäische
Vorschriften
zur
Lärmminderung,
z.B.
Lärmstandards
für
Rasenmähmaschinen.
Europarl v8
Transitional
provisions
should
be
put
in
place,
though,
for
regions
that
have
few
slaughterhouses
or
special
market
problems.
Gleichwohl
brauchen
wir
Übergangsfristen
für
Regionen
mit
wenigen
Schlachthöfen
oder
speziellen
Marktproblemen.
Europarl v8