Übersetzung für "In our time" in Deutsch
This
is
because
we
support
the
entire
enlargement
project,
which
we
think
is
one
of
the
most
important
steps
taken
by
the
European
Community
in
our
time.
Wir
halten
es
für
den
wichtigsten
Schritt
der
Europäischen
Gemeinschaft
in
jüngerer
Zeit.
Europarl v8
The
issue
of
climate
and
energy
is
one
of
the
biggest
challenges
faced
by
society
in
our
time.
Klima-
und
Energiefragen
sind
eine
der
größten
derzeitigen
Herausforderungen
für
unsere
Gesellschaft.
Europarl v8
In
view
of
our
time
constraints
we
will
now
move
to
the
questions
to
Commissioner
Mandelson.
Angesichts
unseres
Zeitverzugs
kommen
wir
nun
zu
den
Anfragen
an
Kommissar
Mandelson.
Europarl v8
And
all
these
woes
shall
serve
for
sweet
discourses
in
our
time
to
come.
Und
all
dies
Leiden
dient
in
Zukunft
uns
zu
süßerem
Geschwätz.
OpenSubtitles v2018
More
and
better
jobs
are
a
necessity
in
our
time.
Mehr
und
bessere
Arbeitsplätze
sind
eine
Notwendigkeit
unserer
Zeit.
TildeMODEL v2018
In
all
our
time
together,
you
have
never
played
for
me.
Du
hast
die
ganze
Zeit
über
nie
für
mich
gespielt.
OpenSubtitles v2018
In
our
spare
time,
a
little
sabotage.
In
der
Freizeit
betreiben
wir
Sabotage.
OpenSubtitles v2018
My
pa
and
I
go
hunting
in
our
spare
time.
Mein
Vater
und
ich
gehen
in
unserer
Freizeit
jagen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
if
you're
going
to
like
living
in
our
time.
Ich
weiß
nicht,
ob
Sie
in
unserer
Zeit
leben
möchten.
OpenSubtitles v2018
Blowing
up
bridges
and
factories
in
our
spare
time.
Wir
jagen
in
unserer
Freizeit
Brücken
und
Fabriken
in
die
Luft.
OpenSubtitles v2018
We
have
been
shunned
in
our
time,
Vanessa.
Wir
werden
in
unserer
Zeit
gemieden,
Vanessa.
OpenSubtitles v2018
We'll
do
things
in
our
own
time,
my
love.
Wir
werden
die
Dinge
in
unserer
Zeit
machen,
meine
Liebe.
OpenSubtitles v2018
In
all
our
time
together,
I
have
never
asked
for
your
advice.
In
all
unserer
gemeinsamen
Zeit
bat
ich
nie
um
Rat.
OpenSubtitles v2018
In
our
time
of
need,
he
is
here!
In
unserer
größten
Not
ist
er
hier.
OpenSubtitles v2018
Well,
that
motto
still
rings
true
in
our
time.
Nun,
diese
Parole
klingt
in
unserer
Zeit
immer
noch
glaubhaft.
OpenSubtitles v2018
In
our
time,
Epcot
Center
is
a
work
farm
for
the
weak.
In
unserer
Zeit
ist
das
Epcot
eine
Arbeitsfarm
für
die
Schwachen.
OpenSubtitles v2018
Dad,
we
have
beer
in
our
time.
Dad,
wir
haben
in
unserer
Zeit
auch
Bier.
OpenSubtitles v2018