Übersetzung für "In our hands" in Deutsch
We
all
have
the
future
in
our
hands.
Wir
halten
die
Zukunft
in
unseren
Händen.
Europarl v8
So
it
is
in
our
hands.
Es
liegt
also
in
unseren
Händen.
Europarl v8
Creating
more
and
better
jobs
is
in
our
hands.
Die
Schaffung
von
mehr
besseren
Arbeitsplätzen
liegt
in
unseren
Händen.
Europarl v8
The
means
of
doing
this
are
in
our
hands.
Die
Mittel
dazu,
liegen
in
unseren
Händen.
Europarl v8
We
have
our
consumers'
health
in
our
hands
here
today.
Die
Verantwortung
für
den
Verbraucher
und
seine
Gesundheit
liegt
heute
in
unseren
Händen.
Europarl v8
This
powerful
political
signal
is
in
our
hands.
Wir
halten
dieses
starke
politische
Signal
in
Händen.
Europarl v8
That
is
in
our
hands
as
Members
of
this
House.
Wir
als
Parlamentarier
haben
das
in
der
Hand.
Europarl v8
We
have
the
miracle
cure
in
our
hands.
Wir
haben
das
Wundermittel
in
der
Hand.
Europarl v8
The
reform
of
the
institutions
is,
for
the
first
time,
in
our
hands
too.
Zum
ersten
Mal
liegt
die
Reform
der
Institutionen
auch
in
unserer
Hand.
Europarl v8
Today,
peace
is
in
your
hands,
in
our
hands.
Heute
liegt
der
Frieden
in
Ihren
Händen,
in
unseren
Händen.
Europarl v8
First
of
all,
we
have
all
these
things
in
our
hands.
Wir
haben
alle
diese
Dinge
in
unseren
Händen.
TED2013 v1.1
Our
destinies
are
in
our
hands,
not
predetermined.
Unser
Schicksal
liegt
in
unseren
Händen,
es
ist
nicht
vorherbestimmt.
TED2020 v1
The
future
of
humanity
lies
in
our
hands.
Die
Zukunft
der
Menschheit
liegt
in
unseren
Händen.
Tatoeba v2021-03-10
The
power
to
achieve
democratic
change
is
in
our
hands.
Es
liegt
in
unserer
Hand,
einen
demokratischen
Wandel
zu
vollziehen.
News-Commentary v14
In
fact,
the
cure
for
MAS
is
right
here
in
our
hands.
Wir
halten
das
Heilmittel
sogar
in
unseren
Händen.
TED2020 v1
We're
carrying
her
life
in
our
hands.
Ihr
Leben
ist
in
unseren
Händen.
OpenSubtitles v2018
This
bank's
not
gonna
fall
into
the
hands
of
the
American
Army,
but
in
our
hands.
Sie
wird
in
unsere
Hände
fallen,
nicht
in
die
der
amerikanischen
Armee.
OpenSubtitles v2018