Übersetzung für "In keeping with the times" in Deutsch
Nowadays
we
get
the
impression
that
that's
no
longer
in
keeping
with
the
times.
Heute
haben
wir
den
Eindruck,
dass
das
nicht
mehr
zeitgemäß
ist.
ParaCrawl v7.1
In
keeping
with
the
times,
the
website
adapts
automatically
to
mobile
devices
such
as
smartphones
and
tablets.
Die
Website
passt
sich
zeitgemäß
automatisch
mobilen
Geräten
wie
Smartphones
und
Tablets
an.
ParaCrawl v7.1
In
keeping
with
the
times,
we
decided
to
use
Facebook
and
Twitter
for
our
communication
purposes
with
the
innovators.
Ganz
zeitgemäss
haben
wir
uns
mit
den
Innovatoren
für
eine
Kommunikation
über
Facebook
und
Twitter
entschieden.
ParaCrawl v7.1
Even
today,
wired
components
are
still
often
assembled
using
wave
soldering
–
in
keeping
with
the
tradition
of
times
past.
Auch
heute
noch
werden
häufig
bedrahtete
Bauteile
mittels
Wellenlötverfahren
montiert
-
ganz
in
Tradition
vergangener
Tage.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
unfavorable
reception
situation,
the
spatial
structure
with
a
large
number
of
small
individual
offices
was
no
longer
in
keeping
with
the
times.
Neben
der
ungünstigen
Empfangssituation
war
auch
die
Raumstruktur
mit
den
vielen
kleinen
Einzelbüros
nicht
mehr
zeitgemäss.
ParaCrawl v7.1
In
keeping
with
the
times,
the
company
picked
a
crowdfunding
platform
and
launched
a
competition.
Ganz
zeitgemäß
hat
sich
das
Unternehmen
dafür
eine
Crowdfunding-Plattform
ausgesucht
und
einen
Wettbewerb
gestartet.
ParaCrawl v7.1
The
E-Bike,
in
all
its
facets,
was
invented
long
ago,
the
moped
is
no
longer
in
keeping
with
the
times.
Das
E-Bike
ist
in
allen
möglichen
Facetten
längst
erfunden,
das
Moped
nicht
mehr
zeitgemäß.
ParaCrawl v7.1
It
became
clear
in
the
1960's
that
the
production
of
energy
from
fuel
peat
was
no
longer
in
keeping
with
the
times.
In
den
60er
Jahren
wurde
deutlich,
dass
die
Energiegewinnung
aus
Brenntorf
nicht
mehr
zeitgemäß
war.
ParaCrawl v7.1
In
keeping
with
the
times,
this
was
achieved
by
founding
private
schools
in
which
German
was
the
language
of
instruction.
Dem
Zug
der
Zeit
folgend,
geschah
dies
durch
die
Gründung
von
Privatschulen
mit
deutscher
Unterrichtssprache.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
products
stand
for
creative
design
in
keeping
with
the
times
and
tried
and
tested
functions.
Zugleich
stehen
die
Produkte
für
kreatives
Design
auf
der
Höhe
der
Zeit
und
alltagserprobte
Funktionalitäten.
ParaCrawl v7.1
For
we
know
that
we
must
always
renew
the
political
shape
of
Europe
in
keeping
with
the
times.
Denn
wir
wissen,
dass
wir
die
politische
Gestalt
Europas
immer
wieder
zeitgemäß
erneuern
müssen.
ParaCrawl v7.1
If
we
still
regard
the
concept
of
national
interests
as
at
all
in
keeping
with
the
times,
all
I
can
say
for
the
German
Government
is
that
the
European
integration
process
takes
first
place
in
our
national
interests.
Wenn
man
den
Begriff
des
nationalen
Interesses
noch
als
zeitgemäß
betrachtet,
so
kann
ich
für
die
Bundesregierung
nur
sagen,
der
europäische
Integrationsprozeß
steht
in
unserem
nationalen
Interesse
an
erster
Stelle.
Europarl v8
The
requirement
that
the
Commission
resign
as
a
body
if
a
vote
of
no-confidence
is
passed
and
the
European
Parliament's
lack
of
authority
to
dismiss
a
Member
of
the
Commission
from
office
no
longer
seem
in
keeping
with
the
times.
Dabei
scheint
die
Verpflichtung
der
Kommission,
bei
einem
angenommenen
Mißtrauensantrag
nur
geschlossen
ihr
Amt
niederlegen
zu
müssen,
aber
auch
die
fehlende
Antragslegitimation
des
Europäischen
Parlaments
zur
Amtsenthebung
eines
Mitglieds
der
Kommission
nicht
mehr
zeitgemäß.
Europarl v8
As
it
stands,
the
Charter
which
we
shall
be
voting
for
today
-
I
hope
by
a
large
majority
-,
will
clearly
afford
us
better
protection
of
our
fundamental
rights
which
is
more
in
keeping
with
the
times
than
acceding
to
the
European
Convention
on
Human
Rights
would
have
done.
Angesichts
des
Textes
der
Charta,
dem
wir
heute
unsere
Zustimmung
geben
werden
-
wie
ich
hoffe,
mit
großer
Mehrheit
-,
ist
es
offenkundig,
dass
wir
mit
unserer
Charta
mehr
und
einen
zeitgemäßeren
Grundrechtsschutz
erreichen
werden,
als
ihn
der
Beitritt
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention
erbracht
hätte.
Europarl v8
The
requirement
that
the
Commission
resign
as
a
body
if
a
vote
of
noconfidence
is
passed
and
the
European
Parliament's
lack
of
authority
to
dismiss
a
Member
of
the
Commission
from
office
no
longer
seem
in
keeping
with
the
times.
Dabei
scheint
die
Verpflichtung
der
Kommission,
bei
einem
angenommenen
Mißtrauensantrag
nur
geschlossen
ihr
Amt
niederlegen
zu
müssen,
aber
auch
die
fehlende
Antragslegitimation
des
Europäischen
Parlaments
zur
Amtsenthebung
eines
Mitglieds
der
Kommission
nicht
mehr
zeitgemäß.
EUbookshop v2