Übersetzung für "In keeping with the times" in Deutsch

Nowadays we get the impression that that's no longer in keeping with the times.
Heute haben wir den Eindruck, dass das nicht mehr zeitgemäß ist.
ParaCrawl v7.1

In keeping with the times, the website adapts automatically to mobile devices such as smartphones and tablets.
Die Website passt sich zeitgemäß automatisch mobilen Geräten wie Smartphones und Tablets an.
ParaCrawl v7.1

In keeping with the times, we decided to use Facebook and Twitter for our communication purposes with the innovators.
Ganz zeitgemäss haben wir uns mit den Innovatoren für eine Kommunikation über Facebook und Twitter entschieden.
ParaCrawl v7.1

Even today, wired components are still often assembled using wave soldering – in keeping with the tradition of times past.
Auch heute noch werden häufig bedrahtete Bauteile mittels Wellenlötverfahren montiert - ganz in Tradition vergangener Tage.
ParaCrawl v7.1

In addition to the unfavorable reception situation, the spatial structure with a large number of small individual offices was no longer in keeping with the times.
Neben der ungünstigen Empfangssituation war auch die Raumstruktur mit den vielen kleinen Einzelbüros nicht mehr zeitgemäss.
ParaCrawl v7.1

In keeping with the times, the company picked a crowdfunding platform and launched a competition.
Ganz zeitgemäß hat sich das Unternehmen dafür eine Crowdfunding-Plattform ausgesucht und einen Wettbewerb gestartet.
ParaCrawl v7.1

The E-Bike, in all its facets, was invented long ago, the moped is no longer in keeping with the times.
Das E-Bike ist in allen möglichen Facetten längst erfunden, das Moped nicht mehr zeitgemäß.
ParaCrawl v7.1

It became clear in the 1960's that the production of energy from fuel peat was no longer in keeping with the times.
In den 60er Jahren wurde deutlich, dass die Energiegewinnung aus Brenntorf nicht mehr zeitgemäß war.
ParaCrawl v7.1

In keeping with the times, this was achieved by founding private schools in which German was the language of instruction.
Dem Zug der Zeit folgend, geschah dies durch die Gründung von Privatschulen mit deutscher Unterrichtssprache.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the products stand for creative design in keeping with the times and tried and tested functions.
Zugleich stehen die Produkte für kreatives Design auf der Höhe der Zeit und alltagserprobte Funktionalitäten.
ParaCrawl v7.1

For we know that we must always renew the political shape of Europe in keeping with the times.
Denn wir wissen, dass wir die politische Gestalt Europas immer wieder zeitgemäß erneuern müssen.
ParaCrawl v7.1

If we still regard the concept of national interests as at all in keeping with the times, all I can say for the German Government is that the European integration process takes first place in our national interests.
Wenn man den Begriff des nationalen Interesses noch als zeitgemäß betrachtet, so kann ich für die Bundesregierung nur sagen, der europäische Integrationsprozeß steht in unserem nationalen Interesse an erster Stelle.
Europarl v8

The requirement that the Commission resign as a body if a vote of no-confidence is passed and the European Parliament's lack of authority to dismiss a Member of the Commission from office no longer seem in keeping with the times.
Dabei scheint die Verpflichtung der Kommission, bei einem angenommenen Mißtrauensantrag nur geschlossen ihr Amt niederlegen zu müssen, aber auch die fehlende Antragslegitimation des Europäischen Parlaments zur Amtsenthebung eines Mitglieds der Kommission nicht mehr zeitgemäß.
Europarl v8

As it stands, the Charter which we shall be voting for today - I hope by a large majority -, will clearly afford us better protection of our fundamental rights which is more in keeping with the times than acceding to the European Convention on Human Rights would have done.
Angesichts des Textes der Charta, dem wir heute unsere Zustimmung geben werden - wie ich hoffe, mit großer Mehrheit -, ist es offenkundig, dass wir mit unserer Charta mehr und einen zeitgemäßeren Grundrechtsschutz erreichen werden, als ihn der Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention erbracht hätte.
Europarl v8

The requirement that the Commission resign as a body if a vote of no­confidence is passed and the European Parliament's lack of authority to dismiss a Member of the Commission from office no longer seem in keeping with the times.
Dabei scheint die Verpflichtung der Kommission, bei einem angenommenen Mißtrauensantrag nur geschlossen ihr Amt niederlegen zu müssen, aber auch die fehlende Antragslegitimation des Europäischen Parlaments zur Amtsent­hebung eines Mitglieds der Kommission nicht mehr zeitgemäß.
EUbookshop v2