Übersetzung für "In his right mind" in Deutsch
No
doctor
in
his
right
mind
would
send
a
physical
wreck
like
you
into
combat.
Kein
vernünftiger
Arzt
würde
ein
Wrack
wie
Sie
an
die
Front
schicken.
OpenSubtitles v2018
No
one
in
his
right
mind
would.
Niemand
bei
klarem
Verstand
würde
das
tun.
OpenSubtitles v2018
He's
not
in
his
right
mind.
Er
ist
nicht
bei
klarem
Verstand.
OpenSubtitles v2018
No
one
in
his
right
mind
would
arrest
you
for
that.
Niemand,
der
bei
Verstand
ist,
würde
Sie
dafür
verhaften.
OpenSubtitles v2018
No
one
in
his
right
mind
would
attempt
this
thing.
Niemand
bei
Verstand
würde
so
etwas
versuchen.
OpenSubtitles v2018
Erzähltman
in
Guiols,
Their
Muttersei
mentally
limited
and
was
not
in
his
right
mind.
In
Guiols
erzähltman,
lhre
Muttersei
geistig
beschränkt
und
nicht
bei
Verstand
gewesen.
OpenSubtitles v2018
Nobody
in
his
right
mind
bets
the
four
horse!
Niemand
bei
Verstand
setzt
auf
die
Nummer
vier.
OpenSubtitles v2018
No
one
in
his
right
mind
would
try
a
narrative.
Niemand
mit
Verstand
würde
sich
an
solch
einer
Erzählung
versuchen.
OpenSubtitles v2018
Okay,
but
he's
not
in
his
right
mind.
Okay,
aber
er
ist
nicht
bei
gesundem
Menschenverstand.
OpenSubtitles v2018
But
Arthur
won't
be
in
his
right
mind...
Aber
Arthur
wird
nicht
bei
klarem
Verstand
sein,
oder?
OpenSubtitles v2018
You
know,
um,
I
don't
think
my
friend
was
in
his
right
mind
last
night.
Ich
denke
nicht,
dass
mein
Freund
letzte
Nacht
bei
klarem
Verstand
war.
OpenSubtitles v2018
Fudge
isn't
in
his
right
mind.
Minister
Fudge
ist
nicht
mehr
ganz
bei
sich.
OpenSubtitles v2018
No
congressman
in
his
right
mind
would
support
this.
Kein
Kongressabgeordneter
der
bei
Verstand
ist,
würde
das
befürworten.
OpenSubtitles v2018
He
was
not
in
his
right
mind.
Er
war
nicht
bei
klarem
Verstand.
OpenSubtitles v2018
Lex,
Lionel
wasn't
in
his
right
mind
when
he
was
here.
Lex,
Lionel
war
nicht
bei
klarem
Verstand,
als
er
hier
war.
OpenSubtitles v2018