Übersetzung für "In between" in Deutsch

The problem lies in distinguishing between them.
Das Problem liegt in der Unterscheidung zwischen ihnen.
Europarl v8

It entails the consolidation of relations in good faith between the EU's institutions.
Er beinhaltet die Stärkung der loyalen Beziehungen zwischen den EU-Institutionen.
Europarl v8

Five million farming jobs have been lost in the EU between 1980 and today.
Seit 1980 sind in der EU fünf Millionen Arbeitsplätze in der Landwirtschaft verlorengegangen.
Europarl v8

The provisions of this Chapter shall apply to trade in goods between the Parties.
Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten für den Warenhandel zwischen den Vertragsparteien.
DGT v2019

That was agreed in December 1995 between the G7 and Ukraine.
Das wurde im Dezember 1995 zwischen der G7 und der Ukraine vereinbart.
Europarl v8

Meanwhile, we in those institutions hypocritically split ourselves in two between our wishes, on the one hand, and the facts, on the other.
Und wir betreiben darin eine scheinheilige Trennung zwischen unseren Worten und unseren Taten.
Europarl v8

We want to see you put in greater effort between now and the end of June.
Wir wollen in der Zeit bis Ende Juni noch stärkere Bemühungen Ihrerseits sehen.
Europarl v8

In disputes between two parties to the dispute, the arbitral tribunal shall consist of three members.
Bei Streitigkeiten zwischen zwei Streitparteien besteht das Schiedsgericht aus drei Mitgliedern.
DGT v2019

Contracts are the fundamental links in relationships between companies and consumers.
Verträge sind die entscheidenden Verbindungen in den Beziehungen zwischen Unternehmen und Verbrauchern.
Europarl v8

So where is the dividing line in this case between governmental authority and religious fanaticism?
Wo ist denn hier die Trennung zwischen Staatsmacht und religiösem Fanatismus?
Europarl v8

For non-manual workers the difference in earnings between women and men is even greater.
Noch größer ist die Verdienstschere zwischen Männern und Frauen bei nichtmanueller Beschäftigung.
Europarl v8

There are important differences in approach here between the European Union and the USA.
In diesem Bereich nehmen die Europäische Union und die USA unterschiedliche Positionen ein.
Europarl v8

The Council is right in distinguishing between mobile and non-mobile workers.
Der Rat unterscheidet zu Recht zwischen mobilen und nichtmobilen Arbeitnehmern.
Europarl v8

At the moment, the most complicated section seems to be the cross-border section in Bavaria between Munich and Salzburg.
Der schwierigste Abschnitt ist derzeit scheinbar der bayerische Grenzabschnitt zwischen München und Salzburg.
Europarl v8

Human rights are a key element in relations between the EU and Eritrea.
Die Menschenrechte sind ein Schlüsselelement der Beziehungen zwischen der EU und Eritrea.
Europarl v8

That is also an enormous step forward in the cooperation between our two institutions.
Auch das ist ein enormer Fortschritt in der Kooperation unserer beiden Institutionen.
Europarl v8

It will be held in Russia, between the European Union and Russia, which means that there is fresh impetus for relations between both sides.
Das bedeutet einen frischen Impuls für die Beziehungen zwischen beiden Seiten.
Europarl v8

In the confusion between regional and federal competences, management of the crisis fell by the wayside.
Bei dem Durcheinander zwischen Länder- und Bundeskompetenzen blieb das Krisenmanagement auf der Strecke.
Europarl v8

No distinction should be drawn in such cases between political and economic refugees.
Es soll in diesem Fall nicht zwischen politischen und wirtschaftlichen Flüchtlingen unterschieden werden.
Europarl v8