Übersetzung für "In all ways" in Deutsch

A double minded man is unstable in all his ways.
Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen.
bible-uedin v1

And all the languages differ from one another in all kinds of ways.
Sie alle unterscheiden sich voneinander auf vielerlei Art und Weisen.
TED2020 v1

I love you in all the familiar ways it's ever been said.
Ich liebe dich auf jede bekannte Art, wie man es je sagte.
OpenSubtitles v2018

He shall give His angels charge over thee, to guard thee in all thy ways.
Er sendet dir seine Engel zum Schutz auf deinen Wegen.
OpenSubtitles v2018

In all the ways that I can manipulate people.
Na, in jeder Beziehung, wie man Leute beeinflussen kann.
OpenSubtitles v2018

Your oldest boy, Jack, is excelling in all ways, she says.
Ihr Sohn Jack macht sich hervorragend, in allem.
OpenSubtitles v2018

I was callow in all ways, and it would have been a wasted experience.
Ich war in allem unreif, und die Erfahrung wäre umsonst gewesen.
OpenSubtitles v2018

In all my three-ways, I'm up to bat first, and I don't kiss.
Bei all meinen Dreiern bin ich zuerst dran und ich küsse nicht.
OpenSubtitles v2018

I've always shown it in all the wrong ways.
Ich habe es immer auf die falsche Art gezeigt.
OpenSubtitles v2018

In your ways, all will serve the High Tyto and the Pure Ones.
Und so dient jeder auf seine Art den Reinsten und dem Hohen Tyto.
OpenSubtitles v2018

Well, grief affects us all in different ways, doesn't it?
Nun, wir alle trauern auf unsere eigene Weise, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

I hate to say it, but in all sorts of ways.
Ich sage es nicht gern, aber er ist es in vielerlei Hinsicht.
OpenSubtitles v2018

And you, Richard, are a bad Catholic in all ways.
Und du, Richard, bist in jeder Hinsicht ein schlechter Katholik.
OpenSubtitles v2018

In all the ways that matter, we are alike.
In allen wichtigen Dingen sind wir gleich.
OpenSubtitles v2018