Übersetzung für "In all ways" in Deutsch
A
double
minded
man
is
unstable
in
all
his
ways.
Ein
Zweifler
ist
unbeständig
in
allen
seinen
Wegen.
bible-uedin v1
And
all
the
languages
differ
from
one
another
in
all
kinds
of
ways.
Sie
alle
unterscheiden
sich
voneinander
auf
vielerlei
Art
und
Weisen.
TED2020 v1
I
love
you
in
all
the
familiar
ways
it's
ever
been
said.
Ich
liebe
dich
auf
jede
bekannte
Art,
wie
man
es
je
sagte.
OpenSubtitles v2018
He
shall
give
His
angels
charge
over
thee,
to
guard
thee
in
all
thy
ways.
Er
sendet
dir
seine
Engel
zum
Schutz
auf
deinen
Wegen.
OpenSubtitles v2018
In
all
the
ways
that
I
can
manipulate
people.
Na,
in
jeder
Beziehung,
wie
man
Leute
beeinflussen
kann.
OpenSubtitles v2018
Your
oldest
boy,
Jack,
is
excelling
in
all
ways,
she
says.
Ihr
Sohn
Jack
macht
sich
hervorragend,
in
allem.
OpenSubtitles v2018
I
was
callow
in
all
ways,
and
it
would
have
been
a
wasted
experience.
Ich
war
in
allem
unreif,
und
die
Erfahrung
wäre
umsonst
gewesen.
OpenSubtitles v2018
In
all
my
three-ways,
I'm
up
to
bat
first,
and
I
don't
kiss.
Bei
all
meinen
Dreiern
bin
ich
zuerst
dran
und
ich
küsse
nicht.
OpenSubtitles v2018
I've
always
shown
it
in
all
the
wrong
ways.
Ich
habe
es
immer
auf
die
falsche
Art
gezeigt.
OpenSubtitles v2018
In
your
ways,
all
will
serve
the
High
Tyto
and
the
Pure
Ones.
Und
so
dient
jeder
auf
seine
Art
den
Reinsten
und
dem
Hohen
Tyto.
OpenSubtitles v2018
Well,
grief
affects
us
all
in
different
ways,
doesn't
it?
Nun,
wir
alle
trauern
auf
unsere
eigene
Weise,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
I
hate
to
say
it,
but
in
all
sorts
of
ways.
Ich
sage
es
nicht
gern,
aber
er
ist
es
in
vielerlei
Hinsicht.
OpenSubtitles v2018
And
you,
Richard,
are
a
bad
Catholic
in
all
ways.
Und
du,
Richard,
bist
in
jeder
Hinsicht
ein
schlechter
Katholik.
OpenSubtitles v2018
In
all
the
ways
that
matter,
we
are
alike.
In
allen
wichtigen
Dingen
sind
wir
gleich.
OpenSubtitles v2018