Übersetzung für "In a timely way" in Deutsch

Member States are proactive in seeking the advice and assistance of the Commission on transposition issues in a timely way.
Die Mitgliedstaaten bitten die Kommission in Umsetzungsfragen rechtzeitig um Rat und Unterstützung.
DGT v2019

These methods are much too slow and much too costly to do such research in a timely way.
Diese Methoden sind viel zu langsam und zu kostspielig für eine zügige Forschungsarbeit.
ParaCrawl v7.1

You can fully control all the content in a timely way.
Sie können alle Inhalte zeitnah vollständig kontrollieren.
ParaCrawl v7.1

How can we increase acceptance for grid expansion projects and implement them in a timely way?
Wie kann die Akzeptanz von Ausbauprojekten gesteigert und eine zeitgerechte Realisierung umgesetzt werden?
ParaCrawl v7.1

Our mission is to meet all your housing needs in a timely and flexible way.
Unsere Mission ist es, alle Ihre Wohnbedürfnisse zeitnah und flexibel zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

The same goes for attempts to get Parliaments involved more effectively and in a more timely way in EU affairs.
Dies gilt auch für Bemühungen, das Parlament effizienter und rechtzeitiger in EU-Angele­genheiten einzubeziehen.
TildeMODEL v2018

The continuous monitoring will allow shortcomings to be detected in a timely way and before the final divestment deadline.
Die kontinuierliche Überwachung garantiert, dass Mängel rechtzeitig und vor der endgültigen Veräußerungsfrist erkannt werden.
DGT v2019

Serious engagement by the EU institutions and Member States, as well as project promoters, is required in order to ensure that projects are undertaken in a sustained and timely way.
Die Union muss diese Dynamik bei ihren Maßnahmen in den internen und externen Politikbereichen nutzen.
EUbookshop v2

Things are not done in a timely way, they are only done if they have to be done.
Dinge werden nicht zeitig geregelt, sondern erst, wenn sie unbedingt erledigt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

We all were helping each other in cultivation, dissolving conflicts and correcting mistakes in a timely way.
Wir alle halfen einander in der Kultivierung, lösten die Konflikte und korrigierten Fehler zeitig.
ParaCrawl v7.1

The ability to record and digest immense quantities of data in a timely way is changing the face of science.
Die Möglichkeit gewaltige Datenmengen in kurzen Zeit aufzunehmen und aufzuschließen, verändert das Bild der Wissenschaft.
ParaCrawl v7.1

The Commission, who is the policeman and the policewoman of this Union, must act in a timely way to ensure this compliance.
Die Kommission, die als Polizistin dieser Union fungiert, muss rechtzeitig handeln, damit die Einhaltung gewährleistet werden kann.
Europarl v8

I voted in favour of the present report as I consider it imperative that the Member States incorporate internal market legislation into their national legislation in a timely way, because the internal market can only operate properly if EU regulations relating to its operation are correctly implemented and applied, and if checks on compliance are made.
Ich habe für den gegenwärtigen Bericht gestimmt, da ich es als zwingend erforderlich betrachte, dass die Mitgliedstaaten Binnenmarktgesetze rechtzeitig in ihre jeweiligen nationalen Rechtsvorschriften einbinden, da der Binnenmarkt nur dann ordnungsgemäß funktionieren kann, wenn die EU-Verordnungen bezüglich seines Funktionierens ordnungsgemäß umgesetzt und angewandt und Überprüfungen hinsichtlich deren Einhaltung durchgeführt werden.
Europarl v8

It should assist and coordinate with Member States in developing and maintaining the capacity to react in a timely way.
Es sollte die Mitgliedstaaten unterstützen und die Koordinierung übernehmen, um die Fähigkeit zu entwickeln und aufrechtzuerhalten, zeitnah zu reagieren.
DGT v2019

This obviously showed the governments' strong political will and, today, I would like to welcome the excellent report by Mrs Herczog which extends this impetus in such a timely way.
Das zeigt eindeutig den starken politischen Willen der Regierung, und heute möchte ich den ausgezeichneten Bericht von Frau Herczog begrüßen, der diesen Drang rechtzeitig ausweitet.
Europarl v8

A number of good practices have been identified that help Member States to transpose internal market Directives into national law in a timely and correct way.
Es sind eine Reihe nachahmenswerter Verfahren ermittelt worden, die den Mitgliedstaaten helfen, Binnenmarktrichtlinien korrekt und fristgerecht in innerstaatliches Recht umzusetzen.
DGT v2019

The highly successful EU-led Aceh Monitoring Mission (AMM) from 2005 to 2006 serves as an important example and reminder of how civilian-military synergies can anchor peace and build confidence in an unstable environment in a timely and effective way.
Die äußerst erfolgreiche Aceh-Beobachtermission (AMM), die von 2005 bis 2006 unter Führung der EU stattfand, dient als wichtiges Beispiel und Erinnerung daran, wie zivil-militärische Synergien den Frieden verankern und Vertrauen in einer stabilen Umgebung zeitnah und effektiv aufbauen können.
Europarl v8