Übersetzung für "In a call" in Deutsch
Each
April
the
statue
is
bathed
in
a
ceremony
to
call
for
rains.
Jeden
April
wird
sie
einem
Bad
unterzogen,
um
für
Regen
zu
sorgen.
Wikipedia v1.0
Any
of
the
following
applicants
shall
be
eligible
for
participating
in
a
call
for
proposal:
Bei
einer
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
kommen
als
Antragsteller
in
Frage:
TildeMODEL v2018
I've
put
in
a
call
to
Harry
Dawes.
Ich
habe
ein
Gespräch
mit
Harry
angemeldet.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
to
put
in
a
call
to
Paris.
Ich
möchte
ein
Gespräch
nach
Paris.
OpenSubtitles v2018
Put
in
a
call
for
fingerprint
and
moulage
equipment,
right
away.
Fordere
sofort
jemanden
an,
um
Fingerabdrücke
abzunehmen.
OpenSubtitles v2018
Look,
Marsh,
suppose
you
put
in
a
personal
call
to
the
governor.
Warum
rufst
du
den
Gouverneur
nicht
persönlich
an?
OpenSubtitles v2018
I
went
to
a
telephone
booth
and
put
in
a
call
to
Inspector
Oliphant.
Ich
ging
zu
einer
Telefonzelle
und
rief
Inspektor
Oliphant
an.
OpenSubtitles v2018
They
put
testicle-sized
chunks
in
a
fryer,
call
it
commerce.
Sie
packen
hodengroße
Stücke
in
einen
Kühlschrank
und
nennen
es
Wirtschaft.
OpenSubtitles v2018
I
used
to
work
in
a
call
center.
Ich
arbeitete
mal
in
einem
Call-Center.
OpenSubtitles v2018
Couldn't
have
said
much
in
a
call
of
less
than
a
minute.
In
einer
Minute
konnten
Sie
wohl
nicht
viel
sagen.
OpenSubtitles v2018
But...
I
will
put
in
a
call.
Aber...
ich
werde
einen
Anruf
tätigen.
OpenSubtitles v2018
Your
mama
is
working
in
a
club,
where
call
girls
get
to
know
men.
Deine
Mama
arbeitet
in
so
einem
Club,
in
dem
Callgirls
Männer
kennenlernen.
OpenSubtitles v2018
He
put
in
a
call
to
Aaron
Monroe
this
morning.
Er
hat
heute
Morgen
bei
Aaron
Monroe
angerufen.
OpenSubtitles v2018
It's
the
third
one
this
week
that
ended
in
a
911
call.
Es
ist
die
dritte
diese
Woche,
die
mit
einem
911-Anruf
endete.
OpenSubtitles v2018
I
put
in
a
call
to
Immigration
Services,
as
a
prospective
employer.
Ich
habe
bei
der
Einwanderungsbehörde
angerufen,
als
potenzieller
Arbeitgeber.
OpenSubtitles v2018