Übersetzung für "Impotently" in Deutsch

Officers carrying out surveillance duties on foreign territory have hitherto had to watch impotently as crimes were committed.
Bisher müssen observierende Beamte auf einem fremden Territorium Straftaten machtlos zusehen.
Europarl v8

The Security Council watched impotently when the soul and ethos of Iraq was attacked.
Stattdessen sah der Sicherheitsrat ohnmächtig zu, wie Moral und Seele des Irak angegriffen wurden.
ParaCrawl v7.1

But at the same time, I cannot condemn the NATO action, because I am aware that Europe stood by impotently for ten years, as Mr Cohn-Bendit has just said, whilst the former Yugoslavia fell apart, and when Milosevic revoked Kosovo's status as an autonomous region ten years ago, those familiar with the area predicted what would happen in the next few years.
Aber zugleich kann ich das Vorgehen der NATO nicht verurteilen, denn ich stelle fest, daß Europa, wie Cohn-Bendit soeben gesagt hat, 10 Jahre lang machtlos der Auflösung Ex-Jugoslawiens zugesehen hat, und als Milosevi dem Kosovo vor zehn Jahren den Autonomiestatus entzog, haben diejenigen, die das Gebiet kannten, prophezeit, was in den Jahren danach geschehen wird.
Europarl v8

How many times have we stood here impotently railing against the way in which Mugabe oppresses his people?
Zum wievielten Male bringen wir hier machtlos unsere Entrüstung über die Art und Weise, in der Mugabe sein Volk unterdrückt, zum Ausdruck?
Europarl v8

But at the same time, I cannot condemn the NATO action, because I am aware that Europe stood by impotently for ten years, as Mr Cohn-Bendit has just said, whilst the former Yugoslavia fell apart, and when Milosevic revoked Kosovo's status as an
Aber zugleich kann ich das Vorgehen der NATO nicht verurteilen, denn ich stelle fest, daß Europa, wie Cohn-Bendit soeben gesagt hat, 10 Jahre lang machtlos der Auflösung Ex-Jugoslawiens zugesehen hat, und als Milosevic dem Kosovo vor zehn Jahren den Autonomiestatus entzog, haben diejenigen, die das Gebiet kannten, prophezeit, was in den Jahren danach geschehen wird.
EUbookshop v2

Bourgeois evolutionism halts impotently at the threshold of historical society because it does not wish to acknowledge the driving force in the evolution of social forms: the class struggle.
Der bürgerliche Evolutionarismus bleibt auf der Schwelle der historischen Gesellschaft ohnmächtig stehen, weil er die treibende Kraft in der Entwicklung historischer Formen, den Klassenkampf, nicht erkennen will.
ParaCrawl v7.1

Their minds still shocked by the savage fighting, they climbed the steps to the high ramparts where the unmanned guns pointed impotently across the blue water.
Noch halb von Sinnen nach dem wilden Kampf, stiegen sie die Stufen zur hohen Brustwehr empor, wo sich die unbemannten Kanonen ohnmächtig und ziellos auf das blaue Wasser richteten.
ParaCrawl v7.1

We must swallow the bitter pill of Dr. Castro, the Soviets' proconsul. in the Western hemisphere, and stand impotently by as Communist regimes wax and flourish in Nicaragua and elsewhere in Central America.
Wir müssen die bittere Pille des Fidel Castro schlucken, dem sowjetischen Vorkämpfer in der westlichen Hemisphäre, und wir müssen machtlos zusehen, wie sich kommunistische Regime in Nicaragua und anderswo in Mittelamerika ausbreiten.
ParaCrawl v7.1

Since some of the powerful have turned their backs on Christ, the century now ending is impotently witnessing the death from starvation of thousands of human beings, although, paradoxically, agricultural and industrial production are on the rise; it no longer promotes moral values, which have been gradually eroded by phenomena such as drugs, corruption, unbridled consumerism and widespread hedonism; defenceless, it beholds the growing gap between poor indebted countries and others which are powerful and affluent; it continues to ignore the intrinsic perversion and terrible consequences of the "culture of death"; it promotes ecology, but ignores the fact that any attack on nature is deeply rooted in moral disorder and man's contempt for man.
Weil einige Mächtige Christus den Rücken zugekehrt haben, muss dieses ausgehende Jahrhundert machtlos dem Hungertod von Millionen von Menschen zusehen, auch wenn paradoxerweise die landwirtschaftliche und industrielle Produktion ein Wachstum verzeichnet. Dieses Jahrhundert hat es aufgegeben, die moralischen Werte zu fördern, die fortschreitend durch Phänomene wie Drogen, Korruption, ungezügelter Konsumismus und ein weitverbreiteter Hedonismus zerstört wurden. Dieses Jahrhundert sieht machtlos dem wachsenden Zwiespalt zwischen den armen, verschuldeten und den starken, wohlhabenden Ländern zu, es ignoriert weiterhin die ihm innewohnende Perversion und die schrecklichen Folgen der »Kultur des Todes«.
ParaCrawl v7.1