Übersetzung für "Impotently" in Deutsch
Officers
carrying
out
surveillance
duties
on
foreign
territory
have
hitherto
had
to
watch
impotently
as
crimes
were
committed.
Bisher
müssen
observierende
Beamte
auf
einem
fremden
Territorium
Straftaten
machtlos
zusehen.
Europarl v8
The
Security
Council
watched
impotently
when
the
soul
and
ethos
of
Iraq
was
attacked.
Stattdessen
sah
der
Sicherheitsrat
ohnmächtig
zu,
wie
Moral
und
Seele
des
Irak
angegriffen
wurden.
ParaCrawl v7.1
But
at
the
same
time,
I
cannot
condemn
the
NATO
action,
because
I
am
aware
that
Europe
stood
by
impotently
for
ten
years,
as
Mr
Cohn-Bendit
has
just
said,
whilst
the
former
Yugoslavia
fell
apart,
and
when
Milosevic
revoked
Kosovo's
status
as
an
autonomous
region
ten
years
ago,
those
familiar
with
the
area
predicted
what
would
happen
in
the
next
few
years.
Aber
zugleich
kann
ich
das
Vorgehen
der
NATO
nicht
verurteilen,
denn
ich
stelle
fest,
daß
Europa,
wie
Cohn-Bendit
soeben
gesagt
hat,
10
Jahre
lang
machtlos
der
Auflösung
Ex-Jugoslawiens
zugesehen
hat,
und
als
Milosevi
dem
Kosovo
vor
zehn
Jahren
den
Autonomiestatus
entzog,
haben
diejenigen,
die
das
Gebiet
kannten,
prophezeit,
was
in
den
Jahren
danach
geschehen
wird.
Europarl v8
How
many
times
have
we
stood
here
impotently
railing
against
the
way
in
which
Mugabe
oppresses
his
people?
Zum
wievielten
Male
bringen
wir
hier
machtlos
unsere
Entrüstung
über
die
Art
und
Weise,
in
der
Mugabe
sein
Volk
unterdrückt,
zum
Ausdruck?
Europarl v8
But
at
the
same
time,
I
cannot
condemn
the
NATO
action,
because
I
am
aware
that
Europe
stood
by
impotently
for
ten
years,
as
Mr
Cohn-Bendit
has
just
said,
whilst
the
former
Yugoslavia
fell
apart,
and
when
Milosevic
revoked
Kosovo's
status
as
an
Aber
zugleich
kann
ich
das
Vorgehen
der
NATO
nicht
verurteilen,
denn
ich
stelle
fest,
daß
Europa,
wie
Cohn-Bendit
soeben
gesagt
hat,
10
Jahre
lang
machtlos
der
Auflösung
Ex-Jugoslawiens
zugesehen
hat,
und
als
Milosevic
dem
Kosovo
vor
zehn
Jahren
den
Autonomiestatus
entzog,
haben
diejenigen,
die
das
Gebiet
kannten,
prophezeit,
was
in
den
Jahren
danach
geschehen
wird.
EUbookshop v2
Bourgeois
evolutionism
halts
impotently
at
the
threshold
of
historical
society
because
it
does
not
wish
to
acknowledge
the
driving
force
in
the
evolution
of
social
forms:
the
class
struggle.
Der
bürgerliche
Evolutionarismus
bleibt
auf
der
Schwelle
der
historischen
Gesellschaft
ohnmächtig
stehen,
weil
er
die
treibende
Kraft
in
der
Entwicklung
historischer
Formen,
den
Klassenkampf,
nicht
erkennen
will.
ParaCrawl v7.1
Their
minds
still
shocked
by
the
savage
fighting,
they
climbed
the
steps
to
the
high
ramparts
where
the
unmanned
guns
pointed
impotently
across
the
blue
water.
Noch
halb
von
Sinnen
nach
dem
wilden
Kampf,
stiegen
sie
die
Stufen
zur
hohen
Brustwehr
empor,
wo
sich
die
unbemannten
Kanonen
ohnmächtig
und
ziellos
auf
das
blaue
Wasser
richteten.
ParaCrawl v7.1
We
must
swallow
the
bitter
pill
of
Dr.
Castro,
the
Soviets'
proconsul.
in
the
Western
hemisphere,
and
stand
impotently
by
as
Communist
regimes
wax
and
flourish
in
Nicaragua
and
elsewhere
in
Central
America.
Wir
müssen
die
bittere
Pille
des
Fidel
Castro
schlucken,
dem
sowjetischen
Vorkämpfer
in
der
westlichen
Hemisphäre,
und
wir
müssen
machtlos
zusehen,
wie
sich
kommunistische
Regime
in
Nicaragua
und
anderswo
in
Mittelamerika
ausbreiten.
ParaCrawl v7.1
Since
some
of
the
powerful
have
turned
their
backs
on
Christ,
the
century
now
ending
is
impotently
witnessing
the
death
from
starvation
of
thousands
of
human
beings,
although,
paradoxically,
agricultural
and
industrial
production
are
on
the
rise;
it
no
longer
promotes
moral
values,
which
have
been
gradually
eroded
by
phenomena
such
as
drugs,
corruption,
unbridled
consumerism
and
widespread
hedonism;
defenceless,
it
beholds
the
growing
gap
between
poor
indebted
countries
and
others
which
are
powerful
and
affluent;
it
continues
to
ignore
the
intrinsic
perversion
and
terrible
consequences
of
the
"culture
of
death";
it
promotes
ecology,
but
ignores
the
fact
that
any
attack
on
nature
is
deeply
rooted
in
moral
disorder
and
man's
contempt
for
man.
Weil
einige
Mächtige
Christus
den
Rücken
zugekehrt
haben,
muss
dieses
ausgehende
Jahrhundert
machtlos
dem
Hungertod
von
Millionen
von
Menschen
zusehen,
auch
wenn
paradoxerweise
die
landwirtschaftliche
und
industrielle
Produktion
ein
Wachstum
verzeichnet.
Dieses
Jahrhundert
hat
es
aufgegeben,
die
moralischen
Werte
zu
fördern,
die
fortschreitend
durch
Phänomene
wie
Drogen,
Korruption,
ungezügelter
Konsumismus
und
ein
weitverbreiteter
Hedonismus
zerstört
wurden.
Dieses
Jahrhundert
sieht
machtlos
dem
wachsenden
Zwiespalt
zwischen
den
armen,
verschuldeten
und
den
starken,
wohlhabenden
Ländern
zu,
es
ignoriert
weiterhin
die
ihm
innewohnende
Perversion
und
die
schrecklichen
Folgen
der
»Kultur
des
Todes«.
ParaCrawl v7.1