Übersetzung für "Idealise" in Deutsch
Moreover,
we
should
certainly
not
idealise
the
traditional
living
conditions
of
Tibetans
and
Uighurs.
Übrigens
sollten
wir
die
traditionellen
Lebensbedingungen
der
Tibeter
und
Uiguren
keineswegs
idealisieren.
Europarl v8
In
times
of
crisis
one
should
never
idealise
the
past.
In
Zeiten
einer
Krise
sollte
man
nie
die
Vergangenheit
idealisieren.
Tatoeba v2021-03-10
To
idealise
commitment
or
a
specific
relationship.
Commitment
oder
eine
bestimmte
Beziehung
idealisieren.
ParaCrawl v7.1
Couldry
does
not
wish
to
idealise
the
governments
of
the
time,
as
he
stated
in
his
lecture.
Couldry
unterstrich,
dass
die
Regierungen
der
Zeit
nicht
idealisiert
werden
sollten.
ParaCrawl v7.1
Schumacher
finds
that
one
should
not
idealise
clubs
and
associations.
Schumacher
findet,
man
solle
Vereine
nicht
idealisieren.
ParaCrawl v7.1
The
ideal
society;
to
idealise
one's
own
other
other
cultures.
Die
ideale
Gesellschaft;
die
eigene
oder
andere
Kulturen
idealisieren.
ParaCrawl v7.1
Such
material
shall
not
use
any
pictures
which
may
idealise
the
use
of
infant
formula.
Dieses
Material
darf
keine
Bilder
verwenden,
mit
denen
die
Verwendung
von
Säuglingsanfangsnahrung
idealisiert
wird.
DGT v2019
Such
material
shall
not
use
any
pictures
which
may
idealise
the
use
of
infant
formulae.
Dieses
Material
darf
keine
Bilder
verwenden,
mit
denen
die
Verwendung
von
Säuglingsanfangsnahrung
idealisiert
wird.
DGT v2019
All
aristocrats
idealise
the
common
folk,
as
long
as
they
keep
stoking
the
boilers.
Alle
Aristokraten
idealisieren
das
einfache
Volk,
so
lange
es
ihnen
den
Kessel
heizt.
OpenSubtitles v2018
Charles
was
no
cardboard
saint,
and
it
is
not
necessary
to
idealise
him.
Charles
war
kein
stereotyper
Heiliger,
und
es
ist
nicht
nötig,
ihn
zu
idealisieren.
ParaCrawl v7.1
The
labelling,
presentation
and
advertising
of
food
for
special
medical
purposes
developed
to
satisfy
the
nutritional
requirements
of
infants
shall
not
include
pictures
of
infants,
or
other
pictures
or
text
which
may
idealise
the
use
of
the
product.
Die
Kennzeichnung,
Aufmachung
und
Bewerbung
von
Lebensmitteln
für
besondere
medizinische
Zwecke,
die
für
die
Ernährungsanforderungen
von
Säuglingen
entwickelt
wurden,
dürfen
keine
Bilder
von
Säuglingen
oder
andere
Bilder
oder
Text
enthalten,
mit
denen
die
Verwendung
des
Erzeugnisses
idealisiert
werden
könnte.
DGT v2019
The
labelling
of
infant
formulae
shall
not
include
pictures
of
infants,
nor
shall
it
include
other
pictures
or
text
which
may
idealise
the
use
of
the
product.
Die
Etikettierung
von
Säuglingsanfangsnahrung
darf
weder
Kinderbilder
aufweisen
noch
andere
Bilder
oder
einen
Wortlaut,
der
den
Gebrauch
des
Erzeugnisses
idealisieren
könnte.
DGT v2019
The
labelling,
presentation
and
advertising
of
infant
formula,
and
the
labelling
of
follow-on
formula
shall
not
include
pictures
of
infants,
or
other
pictures
or
text
which
may
idealise
the
use
of
such
formulae.
Die
Kennzeichnung
und
Aufmachung
von
Säuglingsanfangsnahrung
und
die
Werbung
dafür
sowie
die
Kennzeichnung
von
Folgenahrung
darf
weder
Kinderbilder
noch
andere
Bilder
oder
einen
Wortlaut
aufweisen,
die
den
Gebrauch
dieser
Nahrung
idealisieren
könnten.
DGT v2019
He
seems
to
idealise
everything.
Er
idealisiert
alles.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
bond
that
she
strivesnot
to
idealise
but
which
she
believes
formerlyenriched
both
species.
Ein
Verhältnis,das
sie
nicht
idealisieren
möchte,
von
dem
siejedoch
annimmt,
dass
es
eine
Bereicherungfür
beide
Seiten
war.
EUbookshop v2
It
was
possible
to
keep
the
separate
gods
distinct
in
the
minds
of
the
people
only
when
the
plastic
arts
had
developed
enough
to
individualise
and
idealise
human
forms,
to
present
concrete
forms
with
a
character
of
their
own,
but
also
with
a
charm,
a
majesty
or
a
size
or
fearsomeness
that
raised
them
above
the
form
of
ordinary
men.
Eine
schärfere
Trennung
der
einzelnen
Gottheiten
voneinander
im
Volksbewußtsein
wurde
erst
möglich,
wenn
die
bildende
Kunst
hoch
genug
entwickelt
war,
menschliche
Gestalten
zu
individualisieren
und
zu
idealisieren,
bestimmte
Gestalten
zu
schaffen
mit
besonderer
Eigenart,
aber
auch
von
einem
Liebreiz,
einer
Hoheit
oder
einer
Größe
oder
Furchtbarkeit,
die
sie
über
die
Gestalt
des
gewöhnlichen
Menschen
erhob.
ParaCrawl v7.1
These
religious
groups
fill
the
"spiritual
gap"
with
activities,
practices
and
recitations
in
remembrance
of
the
blessed
awakened
state
which
they
idealise
but
cannot
manifest.
Diese
religiösen
Gruppen
füllen
die
"spirituelle
Kluft"
mit
Aktivitäten,
Praktiken
und
Rezitationen
in
Erinnerung
an
den
gesegneten
erwachten
Zustand,
den
sie
idealisieren
aber
nicht
manifestieren
können.
ParaCrawl v7.1
With
its
crudeness,
its
violence,
its
intense
brilliance,
its
force
of
scandal,
this
realism
presents
itself
above
all
as
a
power,
destructive
of
conventions,
as
a
perpetual
struggle
against
man's
need
to
idealise
life,
to
live
it
in
the
form
of
an
idyll,
in
other
words
of
a
lie.
Mit
seinen
Derbheiten,
Gewaltsamkeiten,
seinem
intensiven
Glanz,
mit
seiner
Fähigkeit
zum
Skandal
stellt
sich
dieser
Realismus
vor
allem
als
die
Potenz
zur
Vernichtung
der
Konventionen
dar,
als
steter
Kampf
gegen
das
Bedürfnis
des
Menschen,
das
Leben
zu
idealisieren,
es
als
Idylle
-
d.
h.
als
Lüge
-
zu
eben.
ParaCrawl v7.1
We
help
people
to
feel
better,
to
look
better
and
to
make
them
more
successful,
and
we
even
receive
feedback,
so
we
do
not
just
idealise
the
form
of
the
assistance,
but
it
is
real
and
happens
every
day.
Wir
helfen
anderen,
sich
besser
zu
fühlen,
besser
auszusehen
und
Erfolg
zu
haben
-
und
wir
bekommen
sogar
ihr
Feedback,
also
idealisieren
wir
nicht
nur
unsere
Art
der
Hilfe,
sondern
erleben
es
wirklich
und
tagtäglich.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
to
idealise
a
system
of
course
far
from
perfect,
but
to
remember
that
it
was
nevertheless
the
best
available
on
a
global
scale
in
the
last
few
decades.
Es
geht
hier
nicht
darum,
ein
alles
andere
als
perfektes
System
zu
idealisieren,
sondern
daran
zu
erinnern,
dass
dieses
System
trotz
allem
einige
Jahrzehnte
lang
das
Beste
war,
was
auf
der
Welt
zur
Verfügung
stand.
ParaCrawl v7.1