Übersetzung für "I just recognized" in Deutsch

The sorority girls who I just recognized even though I...
Die Verbindungsmädchen die ich gerade so erkannte,... - obwohl ich...
OpenSubtitles v2018

No name, I just instantly recognized his essence.
Kein Name, ich erkannte nur augenblicklich seine Essenz.
ParaCrawl v7.1

I just recognized somebody.
Ich hab gerade jemanden erkannt.
OpenSubtitles v2018

I'm not a programmer, never done anything with ocular recognition technology, but I just recognized something and associated myself with amazing people so that we could make something happen.
Ich bin kein Programmierer und hatte noch nie etwas mit Augenerfassungstechnologie zu tun, aber ich habe einfach etwas erfasst und mich mit erstaunlichen Leuten umgeben, damit wir gemeinsam etwas auf die Beine stellen konnten.
TED2020 v1

The ballad-version of "Unbreakable", sung by Janica alone, I recognized just because of the lyrics – unusual but great arrangement.
Die Balladen-Fassung von "Unbreakable", gesungen von Janica alleine, konnte ich grad noch am Text identifizieren – ungewohntes, aber tolles Arrangement.
ParaCrawl v7.1

Yeah, well, I guess I just don't recognize him anymore.
Dann würde ich sagen, ich hab ihn nicht mehr erkannt.
OpenSubtitles v2018

I just... I just couldn't recognize them for who they were.
Ich konnte nur nicht erkennen, wer sie waren.
OpenSubtitles v2018

I just can't recognize the Ignacio I knew at school.
Ich kann den Ignacio aus der Schulzeit nicht wiedererkennen.
OpenSubtitles v2018

I just didn't recognize him with his shirt on.
Ich hab ihn nur nicht erkannt weil er jetzt was an hat.
OpenSubtitles v2018

I guess I just recognize that all that big brain has ever done is get you into trouble.
Ich stelle fest, dass dich dein Hirn immer nur in Schwierigkeiten gebracht hat.
OpenSubtitles v2018

If I could just recognize this ... a huge, endless, formless, peacefulness happened.
Als ich das wahrnehmen konnte, ... trat eine enorme, endlose, formlose Friedfertigkeit ein.
QED v2.0a

I just want to recognize that it is... that this is kind of odd that we're here, you know, doing couple's therapy, since we're not, you know, a conventional couple.
Ich möchte nur feststellen, dass es... irgendwie eigenartig ist, dass wir hier in der Paartherapie sind, da wir kein, wissen Sie, herkömmliches Paar sind.
OpenSubtitles v2018

Having the English Zhuan Falun imprinted in my mind has helped me to understand the Chinese version, because once I recognize just a couple of Chinese words, either while studying the Fa on my own or listening to Chinese practitioners in our group study, I already start to have an understanding of what the sentence says.
Da ich mir die englische Version des Zhuan Falun in meinen Geist eingeprägt habe, half mir das, die chinesische Version zu verstehen, weil, wenn ich einmal einige Worte Chinesisch erkenne, entweder während ich selbst das Fa lerne oder chinesischen Praktizierenden in der Lerngruppe zuhöre, beginne ich bereits zu verstehen, was dieser Satz aussagt.
ParaCrawl v7.1

Uncertain It happens often that I pass from a state of profound sleep and in it I am able to leave and see myself and to arrive at places which I don't recognize, just as on rare occasions, I (guess at) something that will occur.
Unsicher, es passiert öfters, daß ich von einem Zustand von tiefem Schlaf aussteige und in ihm fähig bin, zu gehen und mich selbst zu sehe und an Plätzen anzukommen, die ich nicht erkenne,nur in seltenen Fällen, Ich (denke) daß irgend etwas passieren wird.
ParaCrawl v7.1

I also described to him the man that was interrogating him and several nurses I could recognize, just by looking at them.
Ich beschrieb ihm auch den Mann, der ihn befragte und ich konnte einige Krankenschwestern erkennen, nur indem ich sie ansah.
ParaCrawl v7.1