Übersetzung für "I feel embarrassed" in Deutsch
And
just
listening
to
me
speak,
I
feel
very
embarrassed
right
now.
Wenn
ich
daran
denke,
was
ich
gesagt
habe,
schäme
ich
mich.
OpenSubtitles v2018
I
don't
wanna
talk
to
you,
because
I
feel
embarrassed.
Ich
will
nicht
mit
dir
reden,
weil
es
mir
peinlich
ist.
OpenSubtitles v2018
I
feel
like
you're
embarrassed
by
me
or
something.
Ich
fühle
mich,
als
ob
du
dich
für
mich
schämst
oder
sowas.
OpenSubtitles v2018
I
feel
embarrassed
about
bothering
you.
Es
ist
mir
peinlich,
Sie
nochmal
zu
stören.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
don't
feel
embarrassed.
Nun,
ich
fühle
mich
nicht
beschämt.
OpenSubtitles v2018
I
feel
embarrassed
and
look
down
into
my
plate.
Beschämt
senke
ich
den
Kopf
und
schaue
auf
meinen
Teller.
ParaCrawl v7.1
I
feel
so
embarrassed.
Ich
fühle
mich
so
bloßgestellt.
OpenSubtitles v2018
So
now
I
feel
really
embarrassed
that
I'm
so
incomplete.
Und
jetzt
fühle
ich
mich
wirklich...
entblößt,
weil
ich
so
unvollkommen
bin.
OpenSubtitles v2018
I
feel
embarrassed
and
guilty
when
I
think
of
how
I
might
have
treated
her.
Ich
fühle
Scham
und
Schuld
bei
dem
Gedanken,
wie
ich
sie
behandelt
hätte.
OpenSubtitles v2018
I
feel
embarrassed.
Ich
fühle
Mich
einfach
verlegen.
ParaCrawl v7.1
I
change
myself
and
I
shouldn’t
feel
embarrassed.
Ich
erlaube
dies
nicht
mehr
in-mir
und
als-ich.
Ich
stoppe
mich
darin.
ParaCrawl v7.1
I
feel
embarrassed
for
Mr
Schulz
because
he
has
said
things
he
must
feel
ashamed
of.
Ich
finde
es
beschämend
für
Herrn
Schulz,
denn
er
hat
Dinge
gesagt,
die
ihm
peinlich
sein
müssen.
Europarl v8
Mr
President,
as
an
Italian
and
a
Member
of
the
European
Parliament
I
feel
embarrassed
and
worried
but
at
the
same
time
proud
that
my
country,
Italy,
is
today
taking
on
the
leadership
of
the
European
Union.
Herr
Präsident,
als
Italiener
und
Europaabgeordneter
empfinde
ich
gleichzeitig
Verlegenheit,
Sorge,
aber
auch
Stolz
ob
der
Tatsache,
dass
mein
Heimatland
Italien
heute
den
Vorsitz
der
Europäischen
Union
übernimmt.
Europarl v8
I
feel
embarrassed
at
all
the
criticism,
censure,
sarcasm
and
derision
levelled
at
my
country
for
what
has,
I
regret
to
say,
quite
rightly
been
called
the
Italian
anomaly,
or
the
serious
conflict
of
interests
that
involves
our
Prime
Minister.
Ich
empfinde
Verlegenheit
wegen
der
zahlreichen
Kritiken,
Misstrauensbekundungen,
Sarkasmen
und
Verhöhnungen,
denen
mein
Land
aufgrund
dessen
ausgesetzt
war,
was
leider
zu
Recht
als
italienische
Anomalie
bezeichnet
wurde,
nämlich
der
schwere
Interessenkonflikt,
in
den
unser
Ministerpräsident
verwickelt
ist.
Europarl v8