Übersetzung für "I feel as though" in Deutsch
I
just
feel
as
though
I'm
being
made
ready
for
the
executioner.
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
für
meine
Hinrichtung
vorbereitet.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I
lived
through
all
this
before
in
another
life.
Es
kommt
mir
vor,
als
hätte
ich
das
alles
schon
einmal
erlebt.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I
were
losing
a
good
friend.
Ich
habe
das
Gefühl,
eine
Freundin
zu
verlieren.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I
were
siding
with
the
enemy.
Ich
habe
das
Gefühl,
dem
Feind
zur
Seite
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
somehow,
I...
I
feel
as
though
I'm
losing
him.
Weißt
du,
irgendwie
fühle
ich,
dass
ich
ihn
verlieren
werde.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I
have
been
nothing
but
mean
to
you.
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
immer
nur
gemein
zu
dir
war.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
I
feel
as
though
I
were
from
another
planet.
Zoomgeräusch
als
wäre
ich
von
einem
anderen
Stern.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I
owe
it
to
him.
Ich
glaube,
ihm
das
schuldig
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I
am
dead
already.
Ich
fühle
mich
so,
als
wäre
ich
schon
tot.
OpenSubtitles v2018
And
I
feel
as
though
I've
been
reborn
a
million
times
over.
Ich
fühle
mich
wie
tausendfach
wiedergeboren.
OpenSubtitles v2018
I
don't
feel
as
though
I'm
standing
beside
you.
Ich
habe
nicht
das
Gefühl,
an
deiner
Seite
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
feel
as
though
I'm
becoming
more
human
as
yet.
Ich
habe
nicht
das
Gefühl,
bereits
menschlicher
geworden
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Sometimes,
I
feel
as
though
Jil-poong
knows
Jung-ah's
pain.
Manchmal
glaube
ich,
er
weiß,
wie
verletzt
sie
ist.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I've
lost
two
patients.
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
zwei
Patienten
verloren.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
my
hands
are
tied.
Ich
hab
das
Gefühl,
mir
sind
die
Hände
gebunden.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I'm
moving
back
instead
of
forward.
Ich
glaube,
ich
gehe
einen
Schritt
zurück,
und
nicht
vorwärts.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I've
been
asleep
for
days.
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
tagelang
geschlafen.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I
know
you
already.
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
Sie
bereits
kenne.
OpenSubtitles v2018
I
feel
as
though
I've
been
dragged
in
front
of
the
Numirian
Inquisition.
Ich
fühle
mich,
als
hätte
man
mich
vor
die
numerianische
Inquisition
gezerrt.
OpenSubtitles v2018