Übersetzung für "I digress" in Deutsch

More of a sucker for the bad boys, though, but I digress.
Habe eher eine Schwäche für die Bösen, aber ich will nicht abschweifen.
OpenSubtitles v2018

Nor, if I may digress for a moment, should our concern be simply with China.
Wir dürfen uns aber nicht nur mit China befassen.
EUbookshop v2

Founately,my services were not required, but I digress.
Glücklicherweise waren meine Dienste nicht erforderlich, aber ich schweife ab.
OpenSubtitles v2018

Again, I digress but I'm just not.
Again, ich schweife ab, aber ich bin einfach nicht.
ParaCrawl v7.1

Here I want to digress a bit .
Hier möchte ich eine Zwischenbemerkung einfügen.
ParaCrawl v7.1

I digress, so let’s begin.
Ich schweife ab, Also lasst uns beginnen.
ParaCrawl v7.1

But I digress into my own skepticism.
Aber ich schweife zu sehr in meinen Skeptizismus ab.
ParaCrawl v7.1

I will digress slightly, if I may, beyond the specific scope of the question.
Wenn ich darf, werde ich ein wenig von dem konkreten Rahmen dieser Frage abschweifen.
Europarl v8

I shall digress no longer.
Hiermit schließe ich meine Zwischenbemerkung.
Europarl v8

Sorry, I digress.
Entschuldige, ich schweife ab.
OpenSubtitles v2018

Coming back to my report, from which I did not digress all that much, I will say that we have insisted on more aid — from both the quantitative and qualitative points of view — to restore the equilibrium of the regional economies.
Ich glaube, das Parlament sollte die not wendige Kompetenz erhalten, um die Agrarpreise festzusetzen.
EUbookshop v2

Perhaps I digress but I hope to clarify my perspective.
Vielleicht ich schweife ab, aber ich hoffe, dass meine Perspektive zu klären.
CCAligned v1

No matter, I digress, So back to our 50s Party….
Egal, ich schweife ab, zurück also zu unserer 50er Jahre Party….
CCAligned v1

But I digress, for this is not Konrad's style or his conceptualization of the political.
Doch ich schweife ab, denn dies ist weder Konrads Stil noch seine Konzeptualisierung des Politischen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, I imagine the monkeys are more sanitary, but I digress.
Ausserdem stelle mich ich vor, daß die Affen gesundheitlicher sind, aber ich abschweife.
ParaCrawl v7.1

Anyway, I digress… the coverage of this WMF exploit has been, well, interesting.
Ohnehin, Ich schweife ab… die Berichterstattung über diese WMF-Exploit wurde, gut, interessant.
ParaCrawl v7.1

So hopefully we've addressed these issues... but I digress!
Also ich hoffe, dass wir all diese Probleme beseitigt haben... aber ich schweife ab.
ParaCrawl v7.1

But I digress, for this is not Konrad’s style or his conceptualization of the political.
Doch ich schweife ab, denn dies ist weder Konrads Stil noch seine Konzeptualisierung des Politischen.
ParaCrawl v7.1

I digress though, Parents are absolutely critical to your success.
Ich schweife ab, obwohl, Die Eltern sind absolut entscheidend für Ihren Erfolg.
ParaCrawl v7.1

The European Commission - and please excuse me if I digress - and Parliament have worked to make this possible.
Die Europäische Kommission - entschuldigen Sie bitte, wenn ich kurz abschweife - und das Parlament haben daran gearbeitet, dies zu ermöglichen.
Europarl v8

But I digress - indeed, we have had no shortage of digressions during this debate.
Ich mache gerade einen Exkurs, aber wir stehen vor dem Abschluß einer Debatte, die alles andere als frei von Exkursen war.
Europarl v8

I wish to digress at this point by telling you that three referendums have been held in Romania since 2004, with the last one on the switch to a unicameral system and a reduction in the number of MPs.
Ich möchte hierzu anfügen, dass in Rumänien seit 2004 drei Referenden abgehalten wurden, wobei sich das letzte auf den Wechsel zu einem Einkammersystem und eine Reduzierung der Zahl der Abgeordneten bezog.
Europarl v8