Übersetzung für "I digress" in Deutsch
More
of
a
sucker
for
the
bad
boys,
though,
but
I
digress.
Habe
eher
eine
Schwäche
für
die
Bösen,
aber
ich
will
nicht
abschweifen.
OpenSubtitles v2018
Nor,
if
I
may
digress
for
a
moment,
should
our
concern
be
simply
with
China.
Wir
dürfen
uns
aber
nicht
nur
mit
China
befassen.
EUbookshop v2
Founately,my
services
were
not
required,
but
I
digress.
Glücklicherweise
waren
meine
Dienste
nicht
erforderlich,
aber
ich
schweife
ab.
OpenSubtitles v2018
Again,
I
digress
but
I'm
just
not.
Again,
ich
schweife
ab,
aber
ich
bin
einfach
nicht.
ParaCrawl v7.1
Here
I
want
to
digress
a
bit
.
Hier
möchte
ich
eine
Zwischenbemerkung
einfügen.
ParaCrawl v7.1
I
digress,
so
let’s
begin.
Ich
schweife
ab,
Also
lasst
uns
beginnen.
ParaCrawl v7.1
But
I
digress
into
my
own
skepticism.
Aber
ich
schweife
zu
sehr
in
meinen
Skeptizismus
ab.
ParaCrawl v7.1
I
will
digress
slightly,
if
I
may,
beyond
the
specific
scope
of
the
question.
Wenn
ich
darf,
werde
ich
ein
wenig
von
dem
konkreten
Rahmen
dieser
Frage
abschweifen.
Europarl v8
I
shall
digress
no
longer.
Hiermit
schließe
ich
meine
Zwischenbemerkung.
Europarl v8
Sorry,
I
digress.
Entschuldige,
ich
schweife
ab.
OpenSubtitles v2018
Coming
back
to
my
report,
from
which
I
did
not
digress
all
that
much,
I
will
say
that
we
have
insisted
on
more
aid
—
from
both
the
quantitative
and
qualitative
points
of
view
—
to
restore
the
equilibrium
of
the
regional
economies.
Ich
glaube,
das
Parlament
sollte
die
not
wendige
Kompetenz
erhalten,
um
die
Agrarpreise
festzusetzen.
EUbookshop v2
Perhaps
I
digress
but
I
hope
to
clarify
my
perspective.
Vielleicht
ich
schweife
ab,
aber
ich
hoffe,
dass
meine
Perspektive
zu
klären.
CCAligned v1
No
matter,
I
digress,
So
back
to
our
50s
Party….
Egal,
ich
schweife
ab,
zurück
also
zu
unserer
50er
Jahre
Party….
CCAligned v1
But
I
digress,
for
this
is
not
Konrad's
style
or
his
conceptualization
of
the
political.
Doch
ich
schweife
ab,
denn
dies
ist
weder
Konrads
Stil
noch
seine
Konzeptualisierung
des
Politischen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
I
imagine
the
monkeys
are
more
sanitary,
but
I
digress.
Ausserdem
stelle
mich
ich
vor,
daß
die
Affen
gesundheitlicher
sind,
aber
ich
abschweife.
ParaCrawl v7.1
Anyway,
I
digress…
the
coverage
of
this
WMF
exploit
has
been,
well,
interesting.
Ohnehin,
Ich
schweife
ab…
die
Berichterstattung
über
diese
WMF-Exploit
wurde,
gut,
interessant.
ParaCrawl v7.1
So
hopefully
we've
addressed
these
issues...
but
I
digress!
Also
ich
hoffe,
dass
wir
all
diese
Probleme
beseitigt
haben...
aber
ich
schweife
ab.
ParaCrawl v7.1
But
I
digress,
for
this
is
not
Konrad’s
style
or
his
conceptualization
of
the
political.
Doch
ich
schweife
ab,
denn
dies
ist
weder
Konrads
Stil
noch
seine
Konzeptualisierung
des
Politischen.
ParaCrawl v7.1
I
digress
though,
Parents
are
absolutely
critical
to
your
success.
Ich
schweife
ab,
obwohl,
Die
Eltern
sind
absolut
entscheidend
für
Ihren
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
The
European
Commission
-
and
please
excuse
me
if
I
digress
-
and
Parliament
have
worked
to
make
this
possible.
Die
Europäische
Kommission
-
entschuldigen
Sie
bitte,
wenn
ich
kurz
abschweife
-
und
das
Parlament
haben
daran
gearbeitet,
dies
zu
ermöglichen.
Europarl v8
But
I
digress
-
indeed,
we
have
had
no
shortage
of
digressions
during
this
debate.
Ich
mache
gerade
einen
Exkurs,
aber
wir
stehen
vor
dem
Abschluß
einer
Debatte,
die
alles
andere
als
frei
von
Exkursen
war.
Europarl v8
I
wish
to
digress
at
this
point
by
telling
you
that
three
referendums
have
been
held
in
Romania
since
2004,
with
the
last
one
on
the
switch
to
a
unicameral
system
and
a
reduction
in
the
number
of
MPs.
Ich
möchte
hierzu
anfügen,
dass
in
Rumänien
seit
2004
drei
Referenden
abgehalten
wurden,
wobei
sich
das
letzte
auf
den
Wechsel
zu
einem
Einkammersystem
und
eine
Reduzierung
der
Zahl
der
Abgeordneten
bezog.
Europarl v8