Übersetzung für "I am pleased to inform you that" in Deutsch

I am pleased to inform you that I accept the terms suggested in your letter.
Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Schreiben meine Zustimmung findet.
DGT v2019

I am pleased to inform you that I have received my package today.
Ich möchte Sie informieren, dass ich mein Päckchen gestern erhalten habe.
ParaCrawl v7.1

I am pleased to inform you, sir, that your plans for my daughter seem to have gone a trifle awry.
Ihre Pläne mit meiner Tochter sind anders gelaufen, als sie es sich dachten.
OpenSubtitles v2018

I am very pleased to inform you that on Friday all 88 at Naples got their jobs back and their back-pay.
Mit großer Genugtuung kann ich Ihnen mitteilen, daß am Freitag in Neapel alle 88 Personen wieder eingestellt wurden und auch ihren rückständigen Lohn erhielten.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that the Commission is prepared to accept the majority of them.
Ich freue mich sehr, Ihnen mitteilen zu können, daß die Kommission die meisten Änderungsvorschläge zu akzeptieren bereit ist.
Europarl v8

In this context I am pleased to inform you that the German Minister for the Environment, Mr Trittin, is endeavouring, during his visits to the Member States, to ensure that we reach agreement on this issue as soon as possible.
In diesem Zusammenhang habe ich die Freude, Ihnen mitteilen zu können, daß sich der deutsche Umweltminister Trittin bemüht, bei seinen Besuchen in den Mitgliedstaaten zu erreichen, daß wir baldmöglichst in dieser Frage eine Einigung erzielen können.
Europarl v8

I am pleased to inform you that an architect's competition for the design of the Union's pavilion has now been judged.
Ich freue mich, Sie darüber informieren zu können, daß nunmehr ein Architektenwettbewerb für die Gestaltung des Unionspavillons ausgewertet wurde.
Europarl v8

As regards the first two issues that were raised, I am pleased to inform you that work on the preparation of the requested report is already at an advanced stage.
Was die ersten zwei Themen angeht, die zur Sprache gebracht wurden, freue ich mich, Ihnen mitzuteilen, dass die Vorbereitung des geforderten Berichts sich bereits in einem fortgeschrittenen Stadium befindet.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that we have with us here today a delegation of Members of the Croatian Parliament, the Sabor.
Ich freue mich sehr, Sie darüber informieren zu können, dass heute eine Delegation von Abgeordneten des kroatischen Parlaments Sabor hier anwesend ist.
Europarl v8

Hence, I am pleased to inform you that the Commission is ready to accept the majority of the European Parliament's amendments.
Ich kann Ihnen somit die freudige Mitteilung machen, daß die Kommission bereit ist, die meisten der Abänderungsanträge des Europäischen Parlaments zu akzeptieren.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that the Commission can accept all the amendments in this report.
Es ist mir eine große Freude, Ihnen mitteilen zu können, daß die Kommission alle Änderungsanträge dieses Berichts akzeptieren kann.
Europarl v8

Colleagues, I am pleased to inform you that members of a delegation of MPs and other visitors from the State Great Hural (Parliament) of Mongolia and the Mission of Mongolia to the European Union have now taken their seats in the distinguished vistors' gallery.
Sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich freue mich, Sie darüber in Kenntnis setzen zu können, dass Mitglieder einer Delegation von Abgeordneten und andere Besucher aus dem Großen Volkshural (Parlament) der Mongolei sowie der Vertretung der Mongolei bei der Europäischen Union nun ihre Plätze in der Diplomatengalerie eingenommen haben.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that we have achieved very considerable progress and success since then.
Ich freue mich sehr, Ihnen berichten zu können, daß wir seither beträchtliche Fortschritte und Erfolge erzielen konnten.
Europarl v8

Finally, a total of 54 amendments have been tabled in the report and of these I am pleased to inform you that the Commission can accept 33, either totally or partially.
Abschließend die Bemerkung, dass ich mich freue, mitteilen zu können, dass die Kommission von den 54 Änderungsanträgen des Berichts 33 teils vollständig, teils ansatzweise annehmen kann.
Europarl v8

I am pleased to inform you all that the European Parliament has genuinely left its mark on this directive, whose purpose it is to prevent any kind of discrimination at work on grounds of sex.
Ich bin froh, den Kolleginnen und Kollegen berichten zu können, dass das Europäische Parlament auch tatsächlich deutliche Spuren in dieser Richtlinie hinterlassen hat, die darauf abzielt, jede Form der Diskriminierung im Arbeitsleben auf Grund des Geschlechts zu verhindern.
Europarl v8

I am pleased to inform you that the 2002 report is just about to be published.
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass der Bericht für 2002 in Kürze veröffentlich wird.
Europarl v8

I am also pleased to inform you that the Commission is at present developing a database on ‘Women and men in decision-making’.
Ich habe auch noch das Vergnügen, Ihnen mitteilen zu können, dass die Kommission zurzeit eine Datenbank entwickelt zum Thema „Frauen und Männer im Beschlussfassungsprozess“.
Europarl v8

However, I am pleased to inform you that preparations in Council have proceeded smoothly and we have already reached a consensus.
Ich freue mich jedoch, Ihnen mitteilen zu können, dass die Vorbereitungen im Rat reibungslos verlaufen sind und wir bereits einen Konsens erzielt haben.
Europarl v8

I am very pleased to inform you that the Commission can fully accept all the amendments in the report adopted by the committee.
Es freut mich sehr, Ihnen mitteilen zu können, dass die Kommission alle Änderungsanträge in dem vom Ausschuss verabschiedeten Bericht vollständig annehmen kann.
Europarl v8

I am also pleased to inform you that the Commission can fully support the compromise which has been reached on these amendments.
Ich freue mich auch, Ihnen mitteilen zu können, dass die Kommission den bei diesen Änderungsanträgen erzielten Kompromiss voll mitträgt.
Europarl v8

I am pleased to inform you that the new Commission delegation has been operational since 1 November and is preparing to take over the work carried on by the European Agency for Reconstruction, in due course as planned.
Ich für meinen Teil freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass die neue Delegation der Europäischen Kommission ihre Arbeit am 1. November aufgenommen hat und sich nun darauf vorbereitet, die Arbeit der Europäischen Agentur für Wiederaufbau termingerecht zu übernehmen und fortzuführen.
Europarl v8

Mr President, I am very pleased to inform you that I voted for Mrs Bonino's report, which very commendably aims to contribute to averting the injuries sustained in peace time from these means of destruction.
Herr Präsident, mit großer Freude teile ich mit, dass ich für den Bericht von Frau Bonino gestimmt habe, der lobenswerterweise dazu beitragen soll, die Schäden, welche die Opfer dieser zerstörerischen Waffen in Friedenszeiten erleiden, zu verhindern.
Europarl v8

I am pleased to inform you that endocrine disruption has been highlighted as a priority research topic in the latest revision of the relevant programmes concerning human health and the environment.
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass die Umwelthormone bei der jüngsten Überarbeitung der entsprechenden Gesundheits- und Umweltprogramme zu einem Schwerpunktthema der Forschung erklärt wurden.
Europarl v8

I am also pleased to inform you that, to conclude this debate, the Presidency has received a motion for a resolution B5-341/2001, on behalf of the Committee on Culture, on which the vote will be held on Wednesday at 11.30 a.m.
Außerdem freue ich mich, Ihnen mitteilen zu können, dass das Präsidium zum Abschluss dieser Aussprache im Namen des Kulturausschusses den Entschließungsantrag B5-341/2001 erhalten hat, über den am Mittwoch, um 11.30 Uhr, abgestimmt wird.
Europarl v8

We are, therefore, coming to the end of a long story and I am pleased to inform you that, today, the Commission has voted on - or rather, has adopted - its proposal for a European Union strategy for sustainable development as part of our preparations for this World summit.
Hinter uns liegt also ein langer historischer Prozess, und ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass die Kommission heute im Rahmen ihrer Vorbereitungen für diesen Weltgipfel über ihren Vorschlag für eine Strategie der Europäischen Union für die nachhaltige Entwicklung abgestimmt und ihn überdies angenommen hat.
Europarl v8