Übersetzung für "I am advised" in Deutsch
I
am
advised
that
is
a
complete
carcinogen.
Man
sagt
mir,
das
sei
ein
absolutes
Karzinogen.
Europarl v8
I
am
advised
that
they
Ich
will
Sie
nicht
der
Lüge
bezichtigen,
das
liegt
mir
fern.
EUbookshop v2
I
am
advised
by
a
legal
advisor
that
I
do
however
have
the
right
to
vote
as
an
individual
author.
Ich
bin
kein
bezahlter
Lobbyist.
Europarl v8
That
is,
and
I
am
advised
by
the
legal
service,
the
appropriate
way
to
deal
with
this.
Dies
ist
hier
die
richtige
Vorgehensweise,
wie
mir
auch
vom
juristischen
Dienst
versichert
wurde.
Europarl v8
In
my
view
this
will
be,
to
some
extent,
an
uphill
battle
but
nonetheless
I
intend
to
seek
advice
and
if
I
am
advised
that
it
is
an
appropriate
way
forward
it
will
be
my
intention
to
do
that.
Meiner
Meinung
nach
wird
das
in
bestimmtem
Maße
ein
harter
Kampf
werden,
aber
ich
will
Rat
suchen,
und
wenn
mir
geraten
wird,
daß
das
ein
gangbarer
Weg
ist,
dann
werde
ich
ihn
beschreiten.
Europarl v8
I
am
advised
that
it
has
been
ruled
on
and
only
certain
amendments
have
been
declared
admissible,
as
is
normal
in
any
House.
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
darüber
entschieden
wurde
und
dass
nur
bestimmte
Änderungsanträge
für
zulässig
erklärt
worden
sind,
so
wie
dies
in
jedem
Parlament
üblich
ist.
Europarl v8
I
am
advised
that
the
Commission
does
not
have
the
legal
power
to
do
that
under
the
existing
situation
and
that
a
standardization
is
under
way,
but
is
not
going
to
be
ready
before
the
year
2002.
Soweit
ich
unterrichtet
bin,
hat
die
Kommission
nicht
die
rechtliche
Befugnis,
das
in
der
vorliegenden
Situation
zu
tun,
und
es
ist
eine
Standardisierung
im
Gange,
doch
wird
die
nicht
vor
dem
Jahr
2002
abgeschlossen
sein.
Europarl v8
Books
used
prior
to
that
were,
I
am
advised,
the
official
textbooks
in
Jordan
and
Egypt
and
were
authorised
by
Israel
for
the
West
Bank
and
Gaza
until
1994
at
least
-
after
they
had
been
subject
to
some
editorial
control.
Bei
den
davor
verwendeten
Büchern
handelte
es
sich,
wie
man
mir
sagte,
um
die
offiziell
in
Jordanien
und
Ägypten
genutzten
Lehrbücher,
die
bis
mindestens
1994
-
nach
einer
redaktionellen
Überprüfung
-
von
Israel
für
die
Westbank
und
Gaza
genehmigt
wurden.
Europarl v8
I
am
also
very
pleased
to
be
able
to
amend
the
proposal
to
allow
guide
dogs
or
service
dogs
on
long-haul
flights,
because
I
am
advised
that
the
owners
of
those
dogs
are
in
the
best
position
to
judge
how
long
a
flight
the
animal
can
cope
with.
Weiterhin
freue
ich
mich
sehr,
dass
der
Vorschlag
dahingehend
abgeändert
werden
konnte,
auf
Langstreckenflügen
die
Beförderung
anerkannter
Begleithunde
in
der
Kabine
zuzulassen,
weil
man
mir
sagte,
dass
die
Besitzer
solcher
Hunde
am
besten
einschätzen
können,
welche
Flugzeit
dem
Tier
zugemutet
werden
kann.
Europarl v8
I
am
advised
that
under
the
current
programme
the
Commission
will
not
receive
relevant
information
from
the
Member
States
until
15
February
2008.
Mir
ist
gesagt
worden,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
des
laufenden
Programms
nicht
vor
dem
15.
Februar
2008
entsprechende
Informationen
von
den
Mitgliedstaaten
erhalten
wird.
Europarl v8
I
am
advised
that
in
law,
and
in
complying
with
the
ruling,
I
am
acting
in
the
correct
way.
Es
ist
angeraten,
dass
ich
mich
korrekt
verhalte,
indem
ich
das
Gesetz
und
die
Geschäftsordnung
befolge.
Europarl v8
I
am
advised
that
if
we
approve
General
Morillon’s
oral
amendment,
it
would
remove
the
references
to
the
Baker
Plan
from
all
amendments.
Mir
wird
gesagt,
dass
bei
Annahme
des
mündlichen
Änderungsantrags
von
General
Morillon
die
Verweise
auf
den
Baker-Plan
in
sämtlichen
Änderungsanträgen
entfallen
würden.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
advised
that
the
figures
that
we
have
just
voted
on
do
not
make
sense
unless
we
vote
on
the
Wynn
report
which
is
about
the
financial
perspective.
Herr
Präsident,
ich
werde
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
die
Zahlen,
über
die
wir
soeben
abgestimmt
haben,
keinen
Sinn
ergeben,
solange
wir
nicht
über
den
Bericht
Wynn
abstimmen,
in
dem
es
um
die
Finanzielle
Vorausschau
geht.
Europarl v8
I
am
advised
that
the
final
part
of
Amendment
5,
which
refers
to
the
fact
that
‘…
Commissioner
Ferrero-Waldner
shares
this
concern’
would
read
better
as
‘…
this
is
a
view
shared
by
many
international
bodies’.
Ich
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
der
letzte
Teil
des
Änderungsantrags
Nr. 5,
nämlich
dass
„Kommissarin
Ferrero-Waldner
diese
Sorge
teilt“,
besser
folgendermaßen
lauten
sollte:
dass
„diese
Ansicht
von
vielen
internationalen
Gremien
geteilt
wird“.
Europarl v8
I
am
advised,
Mr
President,
by
those
who
know
more
about
these
matters
than
I
do,
that
legally
it
is
not,
in
fact
for
the
Commission
to
take
a
formal
position
on
those
amendments,
since
the
draft
legal
texts
annexed
to
the
Commission's
opinion
did
not
constitute
formal
Commission
initiatives
in
the
sense
laid
down
by
the
Treaty.
Die
Berücksichtigung
der
Wanderarbeitnehmer
bei
den
Interventionen
des
Fonds
ist
sehr
sinnvoll,
weil
einmal
ihre
Probleme
und
Schwierigkeiten
in
fremden
Ländern
schwer
zu
lösen
sind
und
zum
andern
auf
diese
Weise
eines
der
Ziele
des
Fonds
erreicht
wird,
nämlich
die
Förderung
der
räumlichen
Mobilität
der
Arbeiter,
wie
es
in
Artikel
121
des
Ver
trages
festgelegt
ist.
EUbookshop v2
I
am
advised
that
you
have
had
a
vote
on
this
subject,
and
that
that
is
the
vote
that
pertains
to
the
debate.
Es
würde
auch
den
Direktwahlen
vom
gleichen
Tag
mehr
Bedeutung
und
Gehalt
geben,
mehr
als
alles
andere,
was
ich
mir
vorstellen
könnte.
EUbookshop v2
Under
the
tax
split
ting
arrangements
obtaining
in
Germany,
women
are
deterred
from
going
out
to
work,
and
I
am
advised
by
some
of
my
German
colleagues
on
the
Women's
Committee
that
husbands
very
often
exercise
quite
considerable
pressure
on
their
wives
not
to
go
out
and
achieve
economic
independence
quite
simply
because
of
the
nature
of
the
tax
system.
Sie
sind
für
mich,
wenn
sie
es
nur
wollen,
eine
Kraft,
die
fähig
ist,
Ideen
hervorzubringen
und
sie
zugleich
in
die
Tat
umzusetzen,
damit
sich
unsere
Gesellschaft
in
den
nächsten
zehn
Jahren
weiterentwickelt.
EUbookshop v2
I
am
advised
that
a
small
quantity
of
snow
has
fallen
in
the
tunnel
of
the
funicular.
Mir
ist
mitgeteilt
worden,
dass
eine
klitzekleine
Menge
Schnee
in
den
Tunnel
der
Seilbahn
geraten
ist.
OpenSubtitles v2018
I
am
advised
that
we
still
have
time
to
formulate
our
opinion
and
still
meet
the
deadline
of
the
beginning
of
the
sugar
marketing
year.
Eine
weitere
Möglichkeit
sind
Vorschriften,
die
den
Fahrzeughalter
verpflichten,
in
bestimmten
Fällen
Auskünfte
über
seine
Versicherung
zu
erteilen.
EUbookshop v2
If
I
am
well
advised
and
it
goes
well,
exporting
will
increase
my
turnover
and
profits.
Wenn
ich
gut
beraten
werde
und
alles
gutgeht,
wird
der
Export
meinen
Umsatz
und
meinen
Gewinn
steigern.
EUbookshop v2