Übersetzung für "Hotel keeper" in Deutsch
This
was
our
second
hotel
keeper,
who
"took
care"
for
the
ferry
tickets
.
Dies
war
unsere
zweite
Hotelier,
der
"sorgte"
für
die
Fährtickets
.
ParaCrawl v7.1
Since
the
1960s,
he
lived
as
a
barkeeper
and
hotel
keeper
in
Zittenfelden
in
Morretal,
Odenwald.
Seit
1961
lebte
er
als
Gastwirt
und
Hotelier
in
Zittenfelden
im
Morretal,
Odenwald.
Wikipedia v1.0
Excuse
me,
ma'am,
but
the
hotel
keeper
seems
to
be
in
trouble...
with
his
neighbors
right
now.
Entschuldigen
Sie
mich,
Madam...
aber
der
Hotelier
hat
wohl
schon
Probleme
mit
den
Nachbarn.
OpenSubtitles v2018
The
first
hotel-keeper
here
was
a
man
named
Albison,
who
also
kept
a
store.
Der
erste
Hotelier
hier
war
ein
Mann
mit
Namen
Albison,
der
auch
einen
Laden
unterhielt.
WikiMatrix v1
The
quality
of
the
hotel
was
recognised
in
1869
when
the
Duke
of
Edinburgh
stayed
there
and
bestowed
on
Oram
the
title
of
'Hotel
Keeper
by
Appointment
to
His
Royal
Highness
Prince
Alfred
the
Duke
of
Edinburgh'.
Die
Qualität
des
Hotels
wurde
anerkannt,
als
1869
Alfred,
Herzog
von
Edinburgh
darin
aufhielt
und
Oram
den
Ehrentitel
‚Hotel
Keeper
by
Appointment
to
His
Royal
Highness
Prince
Alfred
the
Duke
of
Edinburgh‘
verlieh.
WikiMatrix v1
Are
you
an
hotel
keeper?
Sind
Sie
einen
Hotelier?
CCAligned v1
The
guest
is
requested
to
plan
his
arrival
at
the
hotel
before
6
p.m.,
and
to
inform
the
hotel-keeper
in
case
of
a
later
arrival.
Der
Gast
wird
gebeten,
seine
Ankunft
im
Hotel
vor
18.00
Uhr
vorzusehen
und
den
Hotelbesitzer
bei
einer
verspäteten
Ankunft
zu
benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1
The
Convention
prescribes
that
Parties
can,
under
some
conditions,
limit
the
liability
of
the
hotel-keeper.
Das
Übereinkommen
sieht
vor,
daß
die
Vertragsparteien
unter
bestimmten
Bedingungen
die
Haftung
des
Gastwirts
einschränken
können.
ParaCrawl v7.1
After
her
holiday
she
sent
a
claim
for
compensation
to
the
hotel,
as
provided
in
the
international
agreement
about
the
liability
of
the
hotel-keeper.
Nach
ihrem
Urlaub
sendete
sie
dann
eine
Schadenersatzforderung
an
das
Hotel,
wie
vom
internationalen
Übereinkommen
über
die
Haftung
des
Gastwirts
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
The
guest
is
asked
to
check
in
at
the
hotel
before
18:00
and
to
inform
the
hotel
keeper
in
case
of
late
arrival.
Der
Gast
wird
gebeten,
vor
18:00
Uhr
im
Hotel
einzuchecken
und
den
Hotelier
im
Falle
einer
verspäteten
Ankunft
zu
informieren.
CCAligned v1
In
case
of
early
departure
the
hotel-keeper
will
deduct
an
amount
of
bed
and
breakfast
as
indemnity
for
a
maximum
of
three
days.
Im
Fall
einer
vorzeitigen
Abreise
wird
der
Hotelbesitzer
den
Übernachtung
und
Frühstück
Betrag
als
Entschädigung
und
bis
zu
einem
Maximum
von
drei
Tagen
aufhalten.
CCAligned v1
Force
majeure
means
any
event
beyond
the
parties'
control
that
is
both
unpredictable
and
insurmountable,
and
prevents
either
the
guest
or
the
Logis
Reservations
Office
or
the
hotel-keeper
from
satisfying
all
or
part
of
the
obligations
laid
down
in
the
Contract.
Unter
höherer
Gewalt
wird
jedes
Ereignis
außerhalb
des
Einwirkungsbereichs
der
Parteien
verstanden,
das
sowohl
unvorhersehbar
als
auch
unüberwindbar
ist
und
das
entweder
den
Kunden
oder
die
Buchungszentrale
Logis
oder
den
Hotelbesitzer
daran
hindert,
den
vertraglich
vorgesehenen
Verpflichtungen
ganz
oder
teilweise
nachzukommen.
ParaCrawl v7.1
The
liability
of
the
hotel-keeper
is
engaged
for
any
damage
to
or
destruction
or
loss
of
property
brought
to
the
hotel
by
any
guest
who
stays
at
the
hotel
and
has
sleeping
accommodation
put
at
his/her
disposal.
Die
Haftung
des
Gastwirts
gilt
für
jeden
Schaden,
Zerstörung
oder
Verlust
des
Eigentums,
das
ein
Gast,
der
in
dem
Hotel
oder
Gasthaus
abgestiegen
ist
und
dort
ein
Zimmer
genommen
hat,
eingebracht
hat.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
reservation
does
not
become
firm
and
final
until
the
hotel-keeper
receives
the
deposit,
within
the
indicated
periods.
In
diesem
Fall
wird
die
Buchung
erst
nach
Eingang
der
Anzahlung
beim
Hotelbesitzer
innerhalb
der
aufgegebenen
Fristen
fest
und
verbindlich.
ParaCrawl v7.1
One
gives
some
kind
of
commodity
which
he
calls
devotion
or
surrender
and
in
return
the
Mother
is
under
obligation
to
supply
satisfaction
for
all
demands
and
desires
spiritual,
mental,
vital
and
physical,
and,
if
she
falls
short
in
her
task,
she
has
broken
her
contract.
The
Ashram
is
a
sort
of
communal
hotel
or
mess,
the
Mother
is
the
hotel-keeper
or
mess-manager.
Man
gibt
irgendwelche
Waren,
die
man
Hingebung
oder
Ehrerbietung
nennt,
und
im
Gegenzug
ist
Mutter
verpflichtet,
alle
Forderungen
und
spirituellen,
mentalen,
vitalen
und
physischen
Wünsche
zu
befriedigen,
und
wenn
sie
ihrer
Aufgabe
nicht
nachkommt,
hat
sie
den
Vertrag
gebrochen
–
der
Ashram
als
eine
Art
Gemeinschaftshotel
oder
eine
Kantine,
und
Mutter
als
Hotel-
oder
Kantinenleiterin.
ParaCrawl v7.1
Where
any
claim
or
part
of
a
claim
(including
those
involving
death
or
personal
injury)
concerns
or
involves
any
travel
arrangements
(including
the
process
of
getting
on
or
off
the
transport
concerned)
provided
by
any
air,
sea,
inland
waterways,
rail,
or
road
carrier
or
any
stay
in
a
hotel,
Riding
Argentina’s
maximum
liability
is
the
maximum
which
would
be
payable
by
the
carrier
or
the
hotel
keeper
concerned
under
the
applicable
international
convention,
treaty,
or
regulation
applicable
to
the
travel
arrangements
or
hotel
stay
(e.g.
the
Warsaw
Convention,
the
Montreal
Convention
for
international
travel
by
air,
the
EU
Regulation
on
Air
Carrier
Liability
for
carriers
with
an
operating
license
granted
by
an
EU
country,
the
Athens
Convention
for
international
travel
by
sea)
in
that
situation.
Sollte
eine
Forderung
oder
ein
Teil
einer
Forderung
(einschließlich
Forderungen
in
Folge
von
Tod
oder
Körperverletzung)
ein
Reisearrangement
(einschließlich
das
Ein-
und
Aussteigen
in
bzw.
aus
einem
Transportmittel)
einer
Fluggesellschaft,
eines
Schifffahrtunternehmens,
eines
anderen
Transportunternehmens
oder
einen
Hotelaufenthalt
betreffen,
beläuft
sich
Latin
Deluxes
Haftpflichthöchstgrenze
auf
den
Höchstsatz,
den
das
Transportunternehmen
oder
der
betreffende
Hotelbesitzer
entsprechend
den
internationalen
Abkommen,
Verträgen
oder
Bestimmungen
(wie
zum
Beispiel
das
Warschauer
Abkommen,
das
Abkommen
von
Montreal
für
internationale
Flugreisen,
die
EU-Bestimmungen
für
die
Haftung
von
Fluggesellschaften
mit
einer
von
einem
EU-Land
gewährten
Betriebserlaubnis,
das
Abkommen
von
Athen
für
internationale
Schifffahrt)
in
dieser
Situation
entrichten
würde.
ParaCrawl v7.1
Where
any
claim
or
part
of
a
claim
(including
those
involving
death
or
personal
injury)
concerns
or
involves
any
travel
arrangements
(including
the
process
of
getting
on
or
off
the
transport
concerned)
provided
by
any
air,
sea,
inland
waterways,
rail,
or
road
carrier
or
any
stay
in
a
hotel,
Latin
Deluxe’s
maximum
liability
is
the
maximum
which
would
be
payable
by
the
carrier
or
the
hotel
keeper
concerned
under
the
applicable
international
convention,
treaty,
or
regulation
applicable
to
the
travel
arrangements
or
hotel
stay
(e.g.
the
Warsaw
Convention,
the
Montreal
Convention
for
international
travel
by
air,
the
EU
Regulation
on
Air
Carrier
Liability
for
carriers
with
an
operating
license
granted
by
an
EU
country,
the
Athens
Convention
for
international
travel
by
sea)
in
that
situation.
Sollte
eine
Forderung
oder
ein
Teil
einer
Forderung
(einschließlich
Forderungen
in
Folge
von
Tod
oder
Körperverletzung)
ein
Reisearrangement
(einschließlich
das
Ein-
und
Aussteigen
in
bzw.
aus
einem
Transportmittel)
einer
Fluggesellschaft,
eines
Schifffahrtunternehmens,
eines
anderen
Transportunternehmens
oder
einen
Hotelaufenthalt
betreffen,
beläuft
sich
Latin
Deluxes
Haftpflichthöchstgrenze
auf
den
Höchstsatz,
den
das
Transportunternehmen
oder
der
betreffende
Hotelbesitzer
entsprechend
den
internationalen
Abkommen,
Verträgen
oder
Bestimmungen
(wie
zum
Beispiel
das
Warschauer
Abkommen,
das
Abkommen
von
Montreal
für
internationale
Flugreisen,
die
EU-Bestimmungen
für
die
Haftung
von
Fluggesellschaften
mit
einer
von
einem
EU-Land
gewährten
Betriebserlaubnis,
das
Abkommen
von
Athen
für
internationale
Schifffahrt)
in
dieser
Situation
entrichten
würde.
ParaCrawl v7.1
You
should
not
become
excited,
but
calmly
and
immediately
inform
the
hotel-keeper,
the
travel
manager
or
fellow-travelers
to
have
them
organize
further
assistance
rapidly.
Sie
sollten
nicht
hektisch
reagieren,
sondern
ruhig
und
umgehend
den
Hotelier,
den
Reise
leiter
oder
Mitreisende
benach
richtigen,
die
sofort
weitere
Hilfe
organisieren
können.
ParaCrawl v7.1