Übersetzung für "Hold a hearing" in Deutsch
Confindustria,
will
hold
a
Public
Hearing,
to
take
place
on
18th
November
in
Paestum
(Italy).
November
in
Paestum
(Italien)
eine
öffentliche
Anhörung
abhalten.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
that
assessment,
it
may
hold
a
public
hearing.
Für
die
Zwecke
der
Beurteilung
kann
er
eine
öffentliche
Anhörung
veranstalten.
TildeMODEL v2018
He
convinced
the
judge
to
hold
a
probable
cause
hearing.
Er
überzeugte
den
Richter,
eine
Anhörung
wegen
hinreichenden
Verdachts
abzuhalten.
OpenSubtitles v2018
Wu
Guang,
however,
forced
the
court
to
hold
a
third
hearing.
Wu
Guang
zwang
jedoch
das
Gericht,
eine
dritte
Gerichtsverhandlung
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
The
Green
Group
in
the
European
Parliament
will
also
hold
a
hearing,
probably
in
October.
Die
Grünen
im
EP
werden
außerdem
ebenfalls
im
Oktober
eine
Anhörung
veranstalten.
ParaCrawl v7.1
The
ECB
will
hold
a
public
hearing
on
the
consultation
documents
on
24
June
2014,
at
its
premises
in
Frankfurt.
Juni
2014
in
ihren
Räumlichkeiten
in
Frankfurt
am
Main
eine
öffentliche
Anhörung
zu
den
Konsultationsdokumenten
abhalten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
might
hold
a
public
hearing
on
the
issues
covered
by
the
Green
Paper.
Die
Kommission
wird
zu
den
im
Grünbuch
behandelten
Themen
gegebenenfalls
eine
öffentliche
Anhörung
veranstalten.
TildeMODEL v2018
There
are
no
plans
to
hold
a
public
hearing
on
the
problems
of
young
homeless
people
in
1988.
Für
1988
ist
keine
öffentliche
Anhörung
über
die
Probleme
junger
Obdachloser
vorgesehen.
sehen.
EUbookshop v2
On
15
October
2008
the
Health
Committee
of
the
Parliament
will
hold
a
public
expert
hearing
on
the
subject.
Am
15.
Oktober
2008
soll
im
Gesundheitsausschuss
des
Deutschen
Bundestages
eine
öffentliche
Expertenanhörung
zum
Thema
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
How
are
you
now
going
to
incorporate
this
into
your
publications
in
May
and
are
you
perhaps
willing
to
hold
a
hearing,
in
conjunction
with
this
Parliament,
where
we
could
invite
the
people
most
concerned
and
hear
about
their
experiences?
Wie
werden
Sie
das
nun
in
Ihre
Veröffentlichungen
im
Mai
integrieren
und
sind
Sie
gegebenenfalls
willens,
eine
Anhörung
in
Verbindung
mit
diesem
Parlament
abzuhalten,
zu
der
wir
die
am
meisten
betroffenen
Personen
einladen
und
uns
ihre
Erfahrungen
anhören?
Europarl v8
I
am
very
grateful
to
my
colleague
Mr
Rothley
for
inducing
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
to
hold
a
hearing
on
this
matter,
and
the
outcome
of
this
hearing
is
naturally
also
incorporated
into
this
report.
Ich
bin
dem
Kollegen
Rothley
sehr
dankbar,
daß
er
veranlaßt
hat,
daß
der
Rechtsausschuß
ein
hearing
zu
dieser
Frage
abgehalten
hat,
und
das
Ergebnis
dieses
hearings
ist
natürlich
auch
in
diesen
Bericht
eingeflossen.
Europarl v8
On
29
May
we
will
hold
a
hearing
to
share
our
preliminary
conclusions
with
stakeholders.
Am
29.
Mai
werden
wir
eine
Anhörung
mit
allen
Interessengruppen
durchführen,
auf
der
wir
unsere
vorläufigen
Schlussfolgerungen
mitteilen
werden.
Europarl v8
It
is
being
taken
during
this
part-session
because
I
and
my
colleagues
from
the
Committee
on
Budgetary
Control
wished
to
hold
a
hearing
with
the
Director
of
CEPOL,
the
Chair
of
the
Governing
Board
and
the
President
of
the
European
Commission
in
order
to
obtain
more
details
and
clarification,
in
particular
with
regard
to
the
accounting
corrections
made
in
July
2010
for
the
year
2008
and
to
the
responsiveness
of
the
Governing
Board.
Er
wird
während
dieser
Sitzungsperiode
vorgenommen,
da
ich
und
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
vom
Haushaltskontrollausschuss
die
Absicht
hatten,
eine
Anhörung
mit
dem
Direktor
der
CEPOL,
dem
Vorsitzenden
des
Verwaltungsrates
und
dem
Präsidenten
der
Europäischen
Kommission
durchzuführen,
um
mehr
Einzelheiten
und
Klarheit
insbesondere
bezüglich
der
Rechnungskorrekturen
vom
Juli
2010
für
das
Jahr
2008
und
der
Reagibilität
des
Verwaltungsrates
zu
erhalten.
Europarl v8
In
specific
cases
and
with
the
agreement
of
the
Bureau,
a
commission
may
hold
a
public
hearing
or
invite
outside
speakers
by
virtue
of
their
expertise
with
regard
to
one
or
more
items
on
the
agenda.
In
besonderen
Fällen
kann
eine
Fachkommission
mit
Zustimmung
des
Präsidiums
eine
öffentliche
Anhörung
durchführen
oder
Persönlichkeiten
aufgrund
ihrer
Fachkompetenz
für
einen
oder
mehrere
Punkte
der
Tagesordnung
einladen.
DGT v2019
The
High
Representative
will
be
the
key,
and
it
seems
to
me
a
matter
of
great
urgency
that
we
hold
a
confirmation
hearing
jointly
with
the
chairmen
of
the
foreign
affairs
committees
of
the
Member
State
parliaments
to
examine
the
mandate
and
the
intentions
of
the
successful
candidate,
whoever
he
or
she
may
be,
once
the
High
Representative
is
appointed.
Der
Hohe
Vertreter
wird
der
Schlüssel
sein,
und
es
erscheint
mir
als
eine
Sache
großer
Dringlichkeit,
daß
wir
gemeinsam
mit
den
Vorsitzenden
der
außenpolitischen
Ausschüsse
der
nationalen
Parlamente
der
Mitgliedstaaten
zur
Prüfung
des
Mandats
und
zu
den
Intentionen
des
erfolgreichen
Kandidaten,
wer
er
oder
sie
auch
immer
sein
mögen,
eine
bestätigende
Anhörung
abhalten,
sobald
der
Hohe
Vertreter
ernannt
ist.
Europarl v8
I
further
ask,
in
addition
to
the
resolution
that
we
have
tabled,
that
we
here
in
Parliament
hold
a
public
hearing
on
climate
change
in
the
near
future
and
I
now
ask
the
Committee
of
Presidents
to
consider
this.
Ich
möchte
anregen,
zusätzlich
zu
dem
eingebrachten
Entschließungsantrag,
hier
im
Parlament
in
absehbarer
Zeit
eine
öffentliche
Anhörung
zur
Klimaänderung
durchzuführen
und
bitte
die
Konferenz
der
Präsidenten
jetzt,
dies
in
Erwägung
zu
ziehen.
Europarl v8
We
felt
obliged
to
hold
a
hearing
as
a
result
of
the
enormous
disparity
in
opinions
which
had
been
expressed
in
committee
and,
at
that
hearing,
I
must
acknowledge
and
point
out
that
the
majority
of
the
members
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
were
critical
of
the
Commission's
proposals.
Infolge
der
ungeheuer
großen
Meinungsvielfalt,
die
im
Ausschuss
zum
Ausdruck
kam,
sahen
wir
uns
gezwungen,
eine
Anhörung
durchzuführen,
und
nach
dieser
Anhörung
muss
ich
gestehen
bzw.
darauf
hinweisen,
dass
ein
Großteil
der
Mitglieder
des
Rechtssausschusses
den
Vorschlägen
der
Kommission
recht
kritisch
gegenüberstand.
Europarl v8
Firstly,
in
April,
we
will
have
a
further
debate
on
the
issue
of
textiles,
and
the
Committee
on
Industry,
Research
and
Energy
and
the
Committee
on
International
Trade
will
also
hold
a
joint
hearing
on
this
topic.
Ich
würde
gerne
auf
zwei
Punkte
aufmerksam
machen,
und
zwar
haben
wir
im
April
noch
einmal
eine
Aussprache
zu
dem
Thema
Textilien,
zu
dem
der
Industrieausschuss
und
der
Ausschuss
für
internationalen
Handel
gemeinsam
eine
Anhörung
durchführen
werden.
Europarl v8
What
we
mean
is
that,
besides
the
issue
of
liquids
in
hand
baggage,
on
which
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
is
to
hold
a
hearing,
we
must
tackle
risk
analysis
as
a
matter
of
priority,
and
I
hope
we
can
do
that
together
with
you.
Wir
meinen,
dass
wir
vor
allen
Dingen
neben
der
Frage
der
Flüssigkeiten
im
Handgepäck
-
der
Ausschuss
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
wird
hierzu
eine
Anhörung
veranstalten
-
die
Risikoanalyse
aufgreifen
müssen,
und
das
hoffentlich
gemeinsam
mit
Ihnen.
Europarl v8
In
order,
therefore,
for
us
to
have
a
substantiated
report,
I
proposed
and
the
Commission
agreed
to
hold
a
public
hearing
with
rapporteurs
expressing
the
various
tendencies.
Um
einen
fundierten
Bericht
zu
erstellen,
hatte
ich
daher
vorgeschlagen,
und
die
Kommission
hat
dem
zugestimmt,
eine
öffentliche
Anhörung
von
Berichterstattern
durchzuführen,
die
unterschiedliche
Richtungen
vertreten.
Europarl v8