Übersetzung für "Hold a hearing" in Deutsch

Confindustria, will hold a Public Hearing, to take place on 18th November in Paestum (Italy).
November in Paestum (Italien) eine öffentliche Anhörung abhalten.
TildeMODEL v2018

For the purposes of that assessment, it may hold a public hearing.
Für die Zwecke der Beurteilung kann er eine öffentliche Anhörung veranstalten.
TildeMODEL v2018

He convinced the judge to hold a probable cause hearing.
Er überzeugte den Richter, eine Anhörung wegen hinreichenden Verdachts abzuhalten.
OpenSubtitles v2018

Wu Guang, however, forced the court to hold a third hearing.
Wu Guang zwang jedoch das Gericht, eine dritte Gerichtsverhandlung durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

The Green Group in the European Parliament will also hold a hearing, probably in October.
Die Grünen im EP werden außerdem ebenfalls im Oktober eine Anhörung veranstalten.
ParaCrawl v7.1

The ECB will hold a public hearing on the consultation documents on 24 June 2014, at its premises in Frankfurt.
Juni 2014 in ihren Räumlichkeiten in Frankfurt am Main eine öffentliche Anhörung zu den Konsultationsdokumenten abhalten.
TildeMODEL v2018

The Commission might hold a public hearing on the issues covered by the Green Paper.
Die Kommission wird zu den im Grünbuch behandelten Themen gegebenenfalls eine öffentliche Anhörung veranstalten.
TildeMODEL v2018

There are no plans to hold a public hearing on the problems of young homeless people in 1988.
Für 1988 ist keine öffentliche Anhörung über die Probleme junger Obdachloser vorgesehen. sehen.
EUbookshop v2

On 15 October 2008 the Health Committee of the Parliament will hold a public expert hearing on the subject.
Am 15. Oktober 2008 soll im Gesundheitsausschuss des Deutschen Bundestages eine öffentliche Expertenanhörung zum Thema stattfinden.
ParaCrawl v7.1

How are you now going to incorporate this into your publications in May and are you perhaps willing to hold a hearing, in conjunction with this Parliament, where we could invite the people most concerned and hear about their experiences?
Wie werden Sie das nun in Ihre Veröffentlichungen im Mai integrieren und sind Sie gegebenenfalls willens, eine Anhörung in Verbindung mit diesem Parlament abzuhalten, zu der wir die am meisten betroffenen Personen einladen und uns ihre Erfahrungen anhören?
Europarl v8

I am very grateful to my colleague Mr Rothley for inducing the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights to hold a hearing on this matter, and the outcome of this hearing is naturally also incorporated into this report.
Ich bin dem Kollegen Rothley sehr dankbar, daß er veranlaßt hat, daß der Rechtsausschuß ein hearing zu dieser Frage abgehalten hat, und das Ergebnis dieses hearings ist natürlich auch in diesen Bericht eingeflossen.
Europarl v8

On 29 May we will hold a hearing to share our preliminary conclusions with stakeholders.
Am 29. Mai werden wir eine Anhörung mit allen Interessengruppen durchführen, auf der wir unsere vorläufigen Schlussfolgerungen mitteilen werden.
Europarl v8

It is being taken during this part-session because I and my colleagues from the Committee on Budgetary Control wished to hold a hearing with the Director of CEPOL, the Chair of the Governing Board and the President of the European Commission in order to obtain more details and clarification, in particular with regard to the accounting corrections made in July 2010 for the year 2008 and to the responsiveness of the Governing Board.
Er wird während dieser Sitzungsperiode vorgenommen, da ich und meine Kolleginnen und Kollegen vom Haushaltskontrollausschuss die Absicht hatten, eine Anhörung mit dem Direktor der CEPOL, dem Vorsitzenden des Verwaltungsrates und dem Präsidenten der Europäischen Kommission durchzuführen, um mehr Einzelheiten und Klarheit insbesondere bezüglich der Rechnungskorrekturen vom Juli 2010 für das Jahr 2008 und der Reagibilität des Verwaltungsrates zu erhalten.
Europarl v8

In specific cases and with the agreement of the Bureau, a commission may hold a public hearing or invite outside speakers by virtue of their expertise with regard to one or more items on the agenda.
In besonderen Fällen kann eine Fachkommission mit Zustimmung des Präsidiums eine öffentliche Anhörung durchführen oder Persönlichkeiten aufgrund ihrer Fachkompetenz für einen oder mehrere Punkte der Tagesordnung einladen.
DGT v2019

The High Representative will be the key, and it seems to me a matter of great urgency that we hold a confirmation hearing jointly with the chairmen of the foreign affairs committees of the Member State parliaments to examine the mandate and the intentions of the successful candidate, whoever he or she may be, once the High Representative is appointed.
Der Hohe Vertreter wird der Schlüssel sein, und es erscheint mir als eine Sache großer Dringlichkeit, daß wir gemeinsam mit den Vorsitzenden der außenpolitischen Ausschüsse der nationalen Parlamente der Mitgliedstaaten zur Prüfung des Mandats und zu den Intentionen des erfolgreichen Kandidaten, wer er oder sie auch immer sein mögen, eine bestätigende Anhörung abhalten, sobald der Hohe Vertreter ernannt ist.
Europarl v8

I further ask, in addition to the resolution that we have tabled, that we here in Parliament hold a public hearing on climate change in the near future and I now ask the Committee of Presidents to consider this.
Ich möchte anregen, zusätzlich zu dem eingebrachten Entschließungsantrag, hier im Parlament in absehbarer Zeit eine öffentliche Anhörung zur Klimaänderung durchzuführen und bitte die Konferenz der Präsidenten jetzt, dies in Erwägung zu ziehen.
Europarl v8

We felt obliged to hold a hearing as a result of the enormous disparity in opinions which had been expressed in committee and, at that hearing, I must acknowledge and point out that the majority of the members of the Committee on Legal Affairs were critical of the Commission's proposals.
Infolge der ungeheuer großen Meinungsvielfalt, die im Ausschuss zum Ausdruck kam, sahen wir uns gezwungen, eine Anhörung durchzuführen, und nach dieser Anhörung muss ich gestehen bzw. darauf hinweisen, dass ein Großteil der Mitglieder des Rechtssausschusses den Vorschlägen der Kommission recht kritisch gegenüberstand.
Europarl v8

Firstly, in April, we will have a further debate on the issue of textiles, and the Committee on Industry, Research and Energy and the Committee on International Trade will also hold a joint hearing on this topic.
Ich würde gerne auf zwei Punkte aufmerksam machen, und zwar haben wir im April noch einmal eine Aussprache zu dem Thema Textilien, zu dem der Industrieausschuss und der Ausschuss für internationalen Handel gemeinsam eine Anhörung durchführen werden.
Europarl v8

What we mean is that, besides the issue of liquids in hand baggage, on which the Committee on Transport and Tourism is to hold a hearing, we must tackle risk analysis as a matter of priority, and I hope we can do that together with you.
Wir meinen, dass wir vor allen Dingen neben der Frage der Flüssigkeiten im Handgepäck - der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr wird hierzu eine Anhörung veranstalten - die Risikoanalyse aufgreifen müssen, und das hoffentlich gemeinsam mit Ihnen.
Europarl v8

In order, therefore, for us to have a substantiated report, I proposed and the Commission agreed to hold a public hearing with rapporteurs expressing the various tendencies.
Um einen fundierten Bericht zu erstellen, hatte ich daher vorgeschlagen, und die Kommission hat dem zugestimmt, eine öffentliche Anhörung von Berichterstattern durchzuführen, die unterschiedliche Richtungen vertreten.
Europarl v8