Übersetzung für "Hecatomb" in Deutsch

In front of the hecatomb, measurement was repealed.
Vor der Hekatombe wurde die Maßnahme abgeschafft.
ParaCrawl v7.1

What is the meaning of Hecatomb lyrics?
Was ist die Bedeutung von Hecatomb Songtexte auf Deutsch?
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, in terms of the European Commission, nothing is less "European" than this porcine hecatomb.
Leider ist für die Begriffe der Europäischen Kommission nichts weniger "europäisch" als diese Hekatombe an Schweinen.
News-Commentary v14

Today, at the dawn of the third millennium of the West, the survival of the entire human species is threatened and on Earth, our common home, looms the nightmare of ecological catastrophe and nuclear hecatomb.
Heute, zu Beginn des dritten Jahrtausends des Westens, ist das Überleben der gesamten menschlichen Spezies bedroht und auf der Erde, unserem gemeinsamen Zuhause, droht der Albtraum einer ökologischen Katastrophe und einer nuklearen Katastrophe.
CCAligned v1

In the 1920s, Harris bombed and strafed Iraqis, and later planned and executed the allied bombings of German cities, including the fiery hecatomb of Dresden, turning a hundred thousand German refugees to ashes.
In den 1920ern griff er Irakis an und bombardierte sie und später plante er den alliierten Bombenkrieg gegen die deutschen Städte und führte ihn durch, einschließlich der feurigen Hekatombe von Dresden, wo er hunderttausend deutsche Flüchtlinge in Asche verwandelte.
ParaCrawl v7.1

It is now more than ever facing the danger of an open military intervention on both sides of the conflict that we want to call on the international public opinion to exercise its influence in order to prevent that the daily figures of hundreds of killed victims turn into the worst hecatomb since World War II.
Im Angesicht der akuten Gefahr der offenen ausländischen militärischen Intervention auf beiden Seiten des Konflikts wollen wir an die internationale Öffentlichkeit appellieren ihren Einfluss auszuüben, um das Töten von Hunderten Menschen pro Tag und die schlimmste humanitäre Katastrophe seit dem Zweiten Weltkrieg zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

Hecatomb Lyrics performed by Aborted are property and copyright of the authors, artists and labels.
Hecatomb Songtext auf Deutsch von Aborted durchgeführt und Urheberrechte sind Eigentum der Autoren, Künstler und Labels.
ParaCrawl v7.1

Be prepare my flock, my people, because is coming the spiritual hecatomb, that will shake the foundations of my church, but it could not overthrow my church for I will be there to hold it.
Bereite dich also, Meine Herde, Mein Volk, denn es wird eine geistige Katastrophe kommen, die die Grundlagen Meiner Kirche erschüttern wird, aber nicht in der Lage sein wird, sie einzureißen, denn ICH werde da sein, um sie zu stützen.
ParaCrawl v7.1

You should note that Hecatomb Lyrics performed by Aborted is only provided for educational purposes only and if you like the song you should buy the CD
Sie sollten beachten, dass Hecatomb Songtext auf Deutsch durchgeführt von Aborted ist nur für didaktische Zwecke, und wenn Sie den Song mögen, sollten Sie die CD kaufen.
ParaCrawl v7.1

Anyone who seriously claims to be threatened in body or soul by even one of the hecatombs of chickens, cattle, fish, mice, guinea pigs... that are second for second violently exterminated by society stupefies his or her self and insults the intelligence of others'.
Wer ernsthaft behauptet, von auch nur einem der Hekatomben an Hühnern, Rindern, Fischen, Mäusen, Meerschweinchen..., die sekündlich von der Gesellschaft gewaltsam ausgelöscht werden, in seinem Leib und Leben bedroht zu sein, verdummt sich und beleidigt die Intelligenz der anderen.
ParaCrawl v7.1

He had had a time in a jail in Wolfenbüttel [near Braunschweig, region of Hanover] leading some hecatombs [some 100s] of killable victims to the guillotine.
Er hatte im Zuchthaus zu Wolfenbüttel [bei Braunschweig, Region Hannover] einige Hekatomben [mehrere 100] schlachtreifer Opfer zum Fallbeil geleitet.
ParaCrawl v7.1

This was the cause of the appearance of the Keeper of the Threshold that is, however, powerless at the time when man starts a new rhythm, although she can respond to it with defensive tactics, during which hecatombs are created.
Das war die Ursache, warum der Hüter der Schwelle auftrat, die allerdings machtlos ist in der Zeit, wo man einen neuen Rhythmus anlegt, obwohl sie darauf mit verteidigenden Vorgängen reagieren kann, woraus sich Hekatomben ergeben.
ParaCrawl v7.1

I can see in every cell of the world space that Brahman's age was an age of blood and victims, an age of incomprehensible, never-ending destruction, during which hecatombs built up like under the reign of a cruel old monarch.
Ich erkenne in jeder Zelle des Weltraums, daß das Zeitalter Brahmas eine Periode von Blut und Opfern, vom unbegreiflichen, ewigen Vernichten war, in welchem sich Hekatomben anhäuften wie unter der Regierung eines grimmigen Greises-Monarchen.
ParaCrawl v7.1

An artificial construct, sacrificed to the hecatombs of proletariat blood, the blood of Slavs, Balts, Moslems, and Caucasians; the Soviet people, a drawing-board product, a Frankenstein monster, was created in Gulagism, whose existence without the enforcers from the ranks of the 'Jew Bolsheviks' would not be conceivable.
Ein Kunstprodukt, dem Hekatomben von Proletarierblut geopfert wurden, das Blut von Slawen, Balten, Moslems, Kaukasiern; Sowjetvolk, ein Reißbrettprodukt, ein Frankensteinsches Gespenst, geschaffen im Gulagismus, dessen Existenz ohne Vollstrecker aus den Reihen der »bolschewiki jewrejew « nicht denkbar gewesen wäre, von Alexander Solschenizyn auf fast sechshundert Seiten dokumentarisch nachgewiesen.
ParaCrawl v7.1

An artificial construct, sacrificed to the hecatombs of proletariat blood, the blood of Slavs, Balts, Moslems, and Caucasians; the Soviet people, a drawing-board product, a Frankenstein monster, was created in Gulagism, whose existence without the enforcers from the ranks of the ‘Jew Bolsheviks’ would not be conceivable. Alexander Solzhenitsyn documents this on almost 600 pages of text.
Ein Kunstprodukt, dem Hekatomben von Proletarierblut geopfert wurden, das Blut von Slawen, Balten, Moslems, Kaukasiern; Sowjetvolk, ein Reißbrettprodukt, ein Frankensteinsches Gespenst, geschaffen im Gulagismus, dessen Existenz ohne Vollstrecker aus den Reihen der »bolschewiki jewrejew« nicht denkbar gewesen wäre, von Alexander Solschenizyn auf fast sechshundert Seiten dokumentarisch nachgewiesen.
ParaCrawl v7.1