Übersetzung für "Happen" in Deutsch
Who
can
assure
us
of
this?
Because
it
could
happen.
Wer
kann
uns
garantieren,
dass
nicht
genau
das
passiert?
Europarl v8
I
believe
this
will
happen.
Ich
denke,
dass
das
geschehen
wird.
Europarl v8
I
believe
that
this
will
indeed
happen.
Ich
glaube
fest
daran,
dass
dies
gelingen
wird.
Europarl v8
This
must
not
happen!
Das
darf
nicht
sein,
das
soll
nicht
sein!
Europarl v8
I
am
sure
that
we
want
this
to
happen.
Ich
bin
sicher,
dass
wir
wollen,
dass
dies
geschieht.
Europarl v8
In
order
for
this
to
happen,
investment
is
needed.
Damit
das
geschehen
kann,
braucht
man
Investitionen.
Europarl v8
I
hope
that
the
same
thing
will
happen
soon
in
Slovenia.
Ich
hoffe,
dass
das
auch
in
Slowenien
bald
geschieht.
Europarl v8
That
is
what
will
happen
if
a
firm
decision
is
not
taken
during
this
Council.
Das
wird
geschehen,
wenn
auf
dem
Ratsgipfel
kein
entschiedener
Beschluss
gefasst
wird.
Europarl v8
And
do
you
know
what
will
happen
with
those
proposals?
Und
wissen
Sie,
was
mit
diesen
Vorschlägen
geschehen
wird?
Europarl v8
If
this
is
going
to
happen,
the
EU
will
have
something
to
gain.
Wenn
das
geschieht,
gibt
es
auch
etwas
für
die
EU
zu
gewinnen.
Europarl v8
We
should
not
wait
for
it
to
happen
again.
Wir
sollten
nicht
darauf
warten,
dass
das
wieder
passiert.
Europarl v8
This
accident
was
able
to
happen,
and
yet
apparently
all
the
environmental
legislation
was
observed?
Dieser
Unfall
konnte
geschehen,
obschon
alle
Umweltrechtsvorschriften
befolgt
wurden?
Europarl v8
I
am
hopeful
that
the
referendum
will
happen.
Ich
hoffe,
dass
das
Referendum
stattfinden
wird.
Europarl v8
For
this
to
happen,
Croatia
should
continue
to
adopt
the
necessary
reforms.
Damit
dies
möglich
werden
kann,
sollte
Kroatien
weiterhin
die
notwendigen
Reformen
umsetzen.
Europarl v8
I
hope
this
will
happen
soon.
Ich
hoffe,
dies
wird
bald
geschehen.
Europarl v8
People
have
said
that
this
could
happen
again.
Es
wurde
gesagt,
dass
dies
erneut
passieren
könnte.
Europarl v8