Übersetzung für "Habits and customs" in Deutsch

They are aware of the values, habits and customs of the target culture
Sie müssen mit den Werten, Gewohnheiten und Bräuchen der Zielgruppe vertraut sein.
CCAligned v1

But habits and customs were different.
Aber Gewohnheiten und Gewohnheiten waren unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1

Whereupon we experience changes of habits and customs in a natural way, without impositions.
Worauf wir Veränderungen der Sitten und Gebräuche auf natürliche Weise, ohne Auflagen erleben.
ParaCrawl v7.1

In fact, who respects habits, laws and customs, facilitates their integration in a community or societ
Wer Gewohnheiten, Gesetze und Bräuche achtet, erleichtert die Integration in eine Gemeinschaft oder Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Getting to know different habits and customs.
Verschiedene Gepflogenheiten und Gewohnheiten kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1

He wrote several books on local history, folklore, archaeology, habits and customs.
Er ist der Verfasser mehrerer Monografien über Regionalgeschichte, Volkskunde, Archäologie, Sitten und Gebräuche.
ParaCrawl v7.1

There is scant attention paid by the authorities to their habits and customs.
Auf Strukturen ihrer traditionellen Gesellschaft, auf Sitten und Gebräuche würden die Behörden kaum Rücksicht nehmen.
ParaCrawl v7.1

I maintain that the law and all habits and customs are a fundamental part of the spirit and identity of a people and a sovereign nation.
Ich behaupte, dass das Gesetz und alle Bräuche und Gewohnheiten ein grundlegender Teil des Geistes und der Identität eines Volkes und einer souveränen Nation sind.
Europarl v8

However, during the long process of negotiations that has been ongoing with the EU, the Turkish people have felt that violations of their habits and customs - which, it should be said, are not even being observed - are being imposed, only to be denied membership in the referenda that will surely take place in the Member States, even if the politicians do end up agreeing.
Während des langen Verhandlungsprozesses mit der EU hat das türkische Volk jedoch geglaubt, dass ihm die Missachtung seiner Sitten und Gebräuche - die, das muss gesagt werden, nicht einmal beobachtet werden - nur aufgezwungen wurden, damit die Mitgliedschaft in den Referenden, die sicherlich in den Mitgliedstaaten stattfinden werden, abgelehnt wird, auch wenn sich die Politiker am Ende einigen.
Europarl v8

This is an opportunity to change our habits and customs, it is an opportunity to reduce emissions and to create cleaner air, it is an opportunity to develop renewable and alternative energy sources and it is also an opportunity for Europe to look at its dependence on fossil fuels, often in areas with great political instability and subject to dramatic price fluctuations.
Sie sollte Anlass genug sein, unsere Gewohnheiten und Sitten zu ändern, sie sollte Anlass genug sein, die Emissionen zu reduzieren und die Qualität der Luft zu verbessern, sie sollte Anlass genug sein, erneuerbare und alternative Energiequellen zu erschließen, und für Europa sollte sie auch Anlass sein, seine Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu überprüfen, die sich häufig in politisch sehr instabilen Regionen befinden und dramatischen Preisschwankungen unterworfen sind.
Europarl v8

These communities will carry out activities of a cultural nature depending on the traditions of each area, in order to strengthen cooperation between important architectural and cultural communities in Europe and give them the facility to develop their local characteristics, habits, customs and traditions.
Diese Siedlungen werden entsprechend den Traditionen jeder Region Aktivitäten kultureller Art durchführen, um dadurch die Zusammenarbeit zwischen den architektonisch bedeutenden Siedlungen und kulturellen Gemeinschaften Europas zu stärken und ihnen die Möglichkeit zu geben, ihre lokalen Besonderheiten, Sitten und Gebräuche sowie ihre Traditionen zu entfalten.
Europarl v8

While it is indeed important to set objectives at continent level, we must not forget that only committed, continuous action on the ground can actually secure a profound change in habits and customs, instilling a new culture of eco-compatible planning into every level of our local institutions.
Wenn es nämlich darauf ankommt, Ziele auf europäischer Ebene festzulegen, dürfen wir nicht vergessen, dass es nur mit einer konstanten und engagierten Aktion vor Ort möglich sein wird, Gewohnheiten und Verhaltensweisen wirklich von Grund auf zu ändern und auf diese Weise auf allen Ebenen unserer lokalen Institutionen eine neue Kultur der umweltverträglichen Planung zu entwickeln.
Europarl v8

In evaluating whether fear of persecution is real, consideration must be given to the gender, sexual identity, sexual orientation and health of the refugee and the habits and customs in a country.
Bei der Beurteilung, ob Angst vor Verfolgung begründet ist, müssen Geschlecht, sexuelle Identität und Ausrichtung, Gesundheitszustand sowie die Sitten und Gebräuche in einem Land berücksichtigt werden.
Europarl v8

The term was first used around 1700, when a priest from Wustrow wrote about the language, habits, customs and manners of the Polabian inhabitants of this area.
Der Begriff kam erst um 1700 auf, als ein Pfarrer aus Wustrow über die Sprache, Gewohnheiten, Bräuche und Sitten der polabischen Bewohner dieses Landstrichs berichtete.
Wikipedia v1.0

Experience in Portugal shows that this exemption is essential both to defend traditional gastronomy and its associated habits and customs, and to protect family enterprises, which represent a large part of the workers in this sector and which are the ones facing the most difficulties given the competitive imbalance with large groups.
Die Erfahrungen in Portugal zeigen, dass diese Freistellung unerlässlich ist, um einerseits die traditionelle Gastronomie und die damit verbundenen Gewohnheiten und Bräuche zu schützen und andererseits Familienunternehmen zu erhalten, die einen großen Teil der Arbeitnehmer in diesem Sektor stellen und die im ungleichen Wettbewerb mit großen Gruppen mit den größten Schwierigkeiten zu kämpfen haben.
Europarl v8

As regards the times of the day at which broadcast advertising should be allowed, here again the differing national habits and customs should be taken into account.
Was die Tageszeiten betrifft, an denen Werbesendungen zulässig sein sollen, so wären hier ebenfalls die unterschiedlichen nationalen Lebensgewohnheiten und Gebräuche zu berücksichtigen.
EUbookshop v2

Bayazidi, Mela Mahmud, 'Adat u rasumatname-ye Akradiye, ("Habits and customs of Kurds"), original manuscript (Kurmandjî in Ottoman characters), published by M. B. Rudenko, with an introduction and Russian translation : Nravy i Obycaj Kurdov, Moscow, 1963.
Adat u rasumatname-ye Akradiye, („Traditionen und Bräuche der Kurden“), Original ist in Kurmandschi mit osmanischer Schrift, übersetzt und veröffentlicht auf Russisch 1963 in Moskau von M. B. Rudenko.
WikiMatrix v1

Monkeys have habits and customs and especially great apes can develop cultural behaviour – scientists affirm this again and again.
Affen haben Sitten und Gebräuche und insbesondere Menschenaffen können kulturelles Verhalten entwickeln – dies beobachten Wissenschaftler immer häufiger.
CCAligned v1

From aboard the “Nixe”, his steam-driven yacht, he set his research radar on unexplored, as yet largely unknown Mediterranean islands and their original, indeed – in terms of civilisation – primeval flora and fauna, habits, customs and living circumstances.
Er richtete von seiner Dampfyacht Nixe aus sein Forschungs-Radar auf unerforschte, damals weitgehend unbekannte Inseln des Mittelmeeres und deren ursprüngliche, kulturell gesehen auch urtümliche Flora und Fauna, Sitten, Gebräuche und Lebensumstände.
ParaCrawl v7.1

Our English speaking driver will accompany you during this trip (you can have 1 or more drivers for this tour) and would provide you live commentary, history, traditions, culture, habits and customs of all the places you will be visiting.
Unser Englisch sprechender Fahrer wird Sie während dieser Reise begleiten (Sie können 1 oder mehrere Fahrer für diese Tour haben) und Ihnen Live-Kommentar, Geschichte, Traditionen, Kultur, Gewohnheiten und Bräuche aller Orte, die Sie besuchen werden, zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1