Übersetzung für "Groping in the dark" in Deutsch

Without it they are but blind men groping after God in the dark.
Ohne sie sind sie Blinde, welche Gott im Finstern tappend suchen.
Books v1

Ours was the desperation of groping in the dark.
Uns eigen war die Verzweiflung, im Dunkeln zu tappen.
OpenSubtitles v2018

Either the doctors are groping in the dark or they don't want to tell us the truth!
Entweder sie tappen im Dunkeln oder verschweigen uns die Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

Inspector Franz Germinger, Junior finds himself groping in the dark for answers.
Kommissar Franz Germinger Junior tappt zunächst im Dunkeln.
ParaCrawl v7.1

At that time the ruling classes as well as the revolutionary ones were groping about in the dark.
Damals tappten die herrschenden Klassen ebenso wie die revolutionären im Dunkeln herum.
ParaCrawl v7.1

By contrast, the one who does not know what that purity is, is groping in the dark.
Wer hingegen nicht weiß, was Sauberkeit ist, tastet im Dunkeln.
ParaCrawl v7.1

Industry groping around in the dark in terms of big data(Photo: Staufen AG)
Industrie stochert bei Big Data im Dunkeln (Foto: Staufen AG)
ParaCrawl v7.1

At first Billi was groping in the dark too.
Auch Billi tappte zunächst im Dunkeln.
ParaCrawl v7.1

The process has to some extent lost credibility as a result of this sort of hesitancy and groping around in the dark.
Der Prozess hat aufgrund dieses Umhertappens und zögerlichen Vorgehens in gewissem Maße an Glaubwürdigkeit eingebüßt.
Europarl v8

Experts are groping in the dark - DocCheck spoke with Dr. Partick Diel at the Cologne Physical Education College.
Die Experten tappen im Dunkeln - DocCheck sprach mit Dr. Patrick Diel von der Kölner Sporthochschule.
ParaCrawl v7.1

The viewer is left groping in the dark.
Der Betrachter tappt im Dunkeln.
ParaCrawl v7.1

It is essential for the Commission to submit the agreed evaluation reports on this to the Council and Parliament, because otherwise we shall be groping in the dark as things move on.
Die Kommission muß dem Rat und dem Parlament insofern unbedingt den vereinbarten Evaluierungsbericht vorlegen, sonst tappen wir bei dem weiteren Ausbau im dunkeln.
Europarl v8

I certainly do not see myself as groping in the dark, as Mr Bonde put it, but I do think we are on the road towards the light.
Ich sehe mich überhaupt nicht als jemand, der im Dunkeln tappt, wie Kollege Bonde das formuliert hat, sondern ich denke, wir sind gerade dabei, einen Weg zum Licht zu gehen.
Europarl v8

Our problem is that, where the control of pesticides is concerned, the control authorities in the Member States are groping in the dark, because, to take one example, the German authorities do not know what pesticides are used in Spain or in Greece.
Wir haben das Problem, dass die Kontrollbehörden in den Mitgliedstaaten bei den Pestizidkontrollen im Dunkeln tappen, weil beispielsweise die deutsche Behörde nicht weiß, welche Pestizide in Spanien oder in Griechenland benutzt werden.
Europarl v8

In the case of this — very expensive — project it is important for there to be public dialogue, which means that the results of the research have to be made available for public discussion, because it is clear that — however great the euphoria may be on one side or the other — we are groping around in the dark.
Wir wissen, daß die Überwindung der Beschäftigungskrise nicht von der industriellen Entwicklung abhängt, sondern von der Entwicklung des Dienstleistungssektors und neuer Produktionsbereiche, die weniger energieaufwendig als die früheren sind.
EUbookshop v2

His daily work has its emotional ups and downs, his creative process is like groping around in the dark in search of the light.
Sein tägliches Arbeiten sei ein emotionales Auf und Ab, sein Schaffensprozess ähnlich wie ein Tappen im Dunkeln auf der Suche nach dem Licht.
ParaCrawl v7.1

If you do not understand that orthodoxy is the very direct system owned and run by anti-Christ then you will never understand much of spiritual things and carry on groping around in the dark.
Wenn Sie nicht verstehen, daß Orthodoxie das System ist, das dem Antichrist gehört und das er führt, dann werden Sie niemals viel von geistigen Dingen verstehen und Sie werden weiterhin im Dunkeln tasten.
ParaCrawl v7.1

We admire everything around us, groping in the dark in Indian file through big halls, squeezing our bodies through narrow passages and once we have the opportunity to crawl through a tight hole (a preview to the caving tour Julia is planning for the next Sunday).
Alles um uns herum bestaunend, tappten wir also im Gänsemarsch durch große Hallen, zwängten uns durch enge Gänge und mussten einmal sogar durch eine enge Oeffnung kriechen (ein Vorgeschmack auf die Höhlentour, die wir für nächsten Sonntag vorgesehen haben, da werden wir uns nämlich rutschend, kriechend durch die Spider-Cave bewegen).
ParaCrawl v7.1

They are groping in the dark.
Sie tappen im Dunkeln.
ParaCrawl v7.1

To one another, the clergy spoke about flexibility and liturgical relevance, but to ordinary Catholics, they seemed to be groping in the dark.
Unter einander sprach die Geistlichkeit über Flexibilität und liturgische Relevanz, für den einfachen Katholiken schienen sie im Dunkeln zu tappen.
ParaCrawl v7.1

So the Greeks were nearly groping around in the dark when they tried to tell about these areas and their report became often the character of a legend.
So tappten die Griechen ziemlich im Dunkeln, wenn sie von diesen Gegenden berichten mussten und ihre Darstellungen erhielten oft den Charakter des Sagenhaften.
ParaCrawl v7.1