Übersetzung für "Groping in the dark" in Deutsch
Without
it
they
are
but
blind
men
groping
after
God
in
the
dark.
Ohne
sie
sind
sie
Blinde,
welche
Gott
im
Finstern
tappend
suchen.
Books v1
Ours
was
the
desperation
of
groping
in
the
dark.
Uns
eigen
war
die
Verzweiflung,
im
Dunkeln
zu
tappen.
OpenSubtitles v2018
Either
the
doctors
are
groping
in
the
dark
or
they
don't
want
to
tell
us
the
truth!
Entweder
sie
tappen
im
Dunkeln
oder
verschweigen
uns
die
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
Inspector
Franz
Germinger,
Junior
finds
himself
groping
in
the
dark
for
answers.
Kommissar
Franz
Germinger
Junior
tappt
zunächst
im
Dunkeln.
ParaCrawl v7.1
At
that
time
the
ruling
classes
as
well
as
the
revolutionary
ones
were
groping
about
in
the
dark.
Damals
tappten
die
herrschenden
Klassen
ebenso
wie
die
revolutionären
im
Dunkeln
herum.
ParaCrawl v7.1
By
contrast,
the
one
who
does
not
know
what
that
purity
is,
is
groping
in
the
dark.
Wer
hingegen
nicht
weiß,
was
Sauberkeit
ist,
tastet
im
Dunkeln.
ParaCrawl v7.1
Industry
groping
around
in
the
dark
in
terms
of
big
data(Photo:
Staufen
AG)
Industrie
stochert
bei
Big
Data
im
Dunkeln
(Foto:
Staufen
AG)
ParaCrawl v7.1
At
first
Billi
was
groping
in
the
dark
too.
Auch
Billi
tappte
zunächst
im
Dunkeln.
ParaCrawl v7.1
The
process
has
to
some
extent
lost
credibility
as
a
result
of
this
sort
of
hesitancy
and
groping
around
in
the
dark.
Der
Prozess
hat
aufgrund
dieses
Umhertappens
und
zögerlichen
Vorgehens
in
gewissem
Maße
an
Glaubwürdigkeit
eingebüßt.
Europarl v8
Experts
are
groping
in
the
dark
-
DocCheck
spoke
with
Dr.
Partick
Diel
at
the
Cologne
Physical
Education
College.
Die
Experten
tappen
im
Dunkeln
-
DocCheck
sprach
mit
Dr.
Patrick
Diel
von
der
Kölner
Sporthochschule.
ParaCrawl v7.1
The
viewer
is
left
groping
in
the
dark.
Der
Betrachter
tappt
im
Dunkeln.
ParaCrawl v7.1
It
is
essential
for
the
Commission
to
submit
the
agreed
evaluation
reports
on
this
to
the
Council
and
Parliament,
because
otherwise
we
shall
be
groping
in
the
dark
as
things
move
on.
Die
Kommission
muß
dem
Rat
und
dem
Parlament
insofern
unbedingt
den
vereinbarten
Evaluierungsbericht
vorlegen,
sonst
tappen
wir
bei
dem
weiteren
Ausbau
im
dunkeln.
Europarl v8
I
certainly
do
not
see
myself
as
groping
in
the
dark,
as
Mr
Bonde
put
it,
but
I
do
think
we
are
on
the
road
towards
the
light.
Ich
sehe
mich
überhaupt
nicht
als
jemand,
der
im
Dunkeln
tappt,
wie
Kollege
Bonde
das
formuliert
hat,
sondern
ich
denke,
wir
sind
gerade
dabei,
einen
Weg
zum
Licht
zu
gehen.
Europarl v8
Our
problem
is
that,
where
the
control
of
pesticides
is
concerned,
the
control
authorities
in
the
Member
States
are
groping
in
the
dark,
because,
to
take
one
example,
the
German
authorities
do
not
know
what
pesticides
are
used
in
Spain
or
in
Greece.
Wir
haben
das
Problem,
dass
die
Kontrollbehörden
in
den
Mitgliedstaaten
bei
den
Pestizidkontrollen
im
Dunkeln
tappen,
weil
beispielsweise
die
deutsche
Behörde
nicht
weiß,
welche
Pestizide
in
Spanien
oder
in
Griechenland
benutzt
werden.
Europarl v8
In
the
case
of
this
—
very
expensive
—
project
it
is
important
for
there
to
be
public
dialogue,
which
means
that
the
results
of
the
research
have
to
be
made
available
for
public
discussion,
because
it
is
clear
that
—
however
great
the
euphoria
may
be
on
one
side
or
the
other
—
we
are
groping
around
in
the
dark.
Wir
wissen,
daß
die
Überwindung
der
Beschäftigungskrise
nicht
von
der
industriellen
Entwicklung
abhängt,
sondern
von
der
Entwicklung
des
Dienstleistungssektors
und
neuer
Produktionsbereiche,
die
weniger
energieaufwendig
als
die
früheren
sind.
EUbookshop v2
His
daily
work
has
its
emotional
ups
and
downs,
his
creative
process
is
like
groping
around
in
the
dark
in
search
of
the
light.
Sein
tägliches
Arbeiten
sei
ein
emotionales
Auf
und
Ab,
sein
Schaffensprozess
ähnlich
wie
ein
Tappen
im
Dunkeln
auf
der
Suche
nach
dem
Licht.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
understand
that
orthodoxy
is
the
very
direct
system
owned
and
run
by
anti-Christ
then
you
will
never
understand
much
of
spiritual
things
and
carry
on
groping
around
in
the
dark.
Wenn
Sie
nicht
verstehen,
daß
Orthodoxie
das
System
ist,
das
dem
Antichrist
gehört
und
das
er
führt,
dann
werden
Sie
niemals
viel
von
geistigen
Dingen
verstehen
und
Sie
werden
weiterhin
im
Dunkeln
tasten.
ParaCrawl v7.1
We
admire
everything
around
us,
groping
in
the
dark
in
Indian
file
through
big
halls,
squeezing
our
bodies
through
narrow
passages
and
once
we
have
the
opportunity
to
crawl
through
a
tight
hole
(a
preview
to
the
caving
tour
Julia
is
planning
for
the
next
Sunday).
Alles
um
uns
herum
bestaunend,
tappten
wir
also
im
Gänsemarsch
durch
große
Hallen,
zwängten
uns
durch
enge
Gänge
und
mussten
einmal
sogar
durch
eine
enge
Oeffnung
kriechen
(ein
Vorgeschmack
auf
die
Höhlentour,
die
wir
für
nächsten
Sonntag
vorgesehen
haben,
da
werden
wir
uns
nämlich
rutschend,
kriechend
durch
die
Spider-Cave
bewegen).
ParaCrawl v7.1
They
are
groping
in
the
dark.
Sie
tappen
im
Dunkeln.
ParaCrawl v7.1
To
one
another,
the
clergy
spoke
about
flexibility
and
liturgical
relevance,
but
to
ordinary
Catholics,
they
seemed
to
be
groping
in
the
dark.
Unter
einander
sprach
die
Geistlichkeit
über
Flexibilität
und
liturgische
Relevanz,
für
den
einfachen
Katholiken
schienen
sie
im
Dunkeln
zu
tappen.
ParaCrawl v7.1
So
the
Greeks
were
nearly
groping
around
in
the
dark
when
they
tried
to
tell
about
these
areas
and
their
report
became
often
the
character
of
a
legend.
So
tappten
die
Griechen
ziemlich
im
Dunkeln,
wenn
sie
von
diesen
Gegenden
berichten
mussten
und
ihre
Darstellungen
erhielten
oft
den
Charakter
des
Sagenhaften.
ParaCrawl v7.1