Übersetzung für "Going on with" in Deutsch

You are well aware that there are on-going difficulties with the Pashtuns.
Wie Sie ja wissen, gibt es diesbezüglich weiterhin Probleme mit den Paschtunen.
Europarl v8

Well, what is going on with these people?
Also, was ist nun los mit diesen Leuten?
TED2020 v1

What's going on with children these days?
Was ist heutzutage nur mit den Kindern los?
Tatoeba v2021-03-10

What's going on with kids these days?
Was ist mit den Kindern von heute nur los?
Tatoeba v2021-03-10

I should've insisted on going with Tom.
Ich hätte darauf bestehen sollen, mit Tom zu gehen.
Tatoeba v2021-03-10

What's going on with you, Tom?
Was ist mit dir los, Tom?
Tatoeba v2021-03-10

My sister insisted on going with me.
Meine Schwester hat darauf bestanden, mit mir mitzukommen.
Tatoeba v2021-03-10

What is going on with Tatoeba lately?
Was ist in letzter Zeit mit Tatoeba los?
Tatoeba v2021-03-10

What's going on with you and Tom?
Was ist mit dir und Tom los?
Tatoeba v2021-03-10

Next Friday, I'm going on a date with a girl named Mary.
Nächsten Freitag habe ich eine Verabredung mit einem Mädchen namens Maria.
Tatoeba v2021-03-10

Media of every sort are covering what is going on with great intensity.
Die Ereignisse werden von Medien aller Art mit großem Eifer verfolgt.
News-Commentary v14

By the way, what's going on with the eyes?
Übrigens, was ist mit den Augen los?
TED2020 v1

I mean, you'd want to find out what's going on with him, right?
Sie würden wissen wollen, was mit ihm los ist, richtig?
TED2020 v1

So could that be what's going on with our whole universe?
Könnte es also sein, dass das mit unserem gesamten Universum passiert?
TED2020 v1

I demand to know what's going on with Françoise.
Aber ich will wissen, was mit Françoise ist.
OpenSubtitles v2018