Übersetzung für "Go unchallenged" in Deutsch
The
actions
of
the
Portuguese
Government
must
not
and
will
not
go
unchallenged.
Die
Maßnahmen
der
portugiesischen
Regierung
dürfen
und
werden
nicht
unangefochten
bleiben.
Europarl v8
I
cannot
allow
that
assertion
to
go
unchallenged.
Ich
kann
das
so
nicht
stehen
lassen.
Europarl v8
We
must
not
let
this
brutality
go
unchallenged.
Wir
dürfen
diese
Brutalitäten
nicht
unangefochten
lassen.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
allow
this
insult
to
go
unchallenged.
Ich
lasse
diese
Beleidigung
nicht
tatenlos
über
mich
ergehen.
OpenSubtitles v2018
Your
Majesty,
we
cannot
let
this
go
unchallenged.
Eure
Majestät,
wir
können
das
nicht
einfach
tatenlos
hinnehmen.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
let
it
go
unchallenged.
Ich
kann
es
nicht
unwidersprochen
durchgehenlassen.
Tatoeba v2021-03-10
Such
views
did
not
go
unchallenged
inside
the
KPD.
Solche
Ansichten
blieben
innerhalb
der
KPD
nicht
unwidersprochen.
ParaCrawl v7.1
But
this
expansion
was
not
to
go
unchallenged.
Aber
diese
Ausbreitung
sollte
nicht
ohne
Probleme
verlaufen.
ParaCrawl v7.1
But
this
time
the
World
Social
Forum
(WSF)
does
not
go
unchallenged.
Aber
diesmal
wird
das
Weltsozialforum
(WSF)
nicht
ohne
Herausforderung
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
That
is
something
we
must
not
put
up
with
nor
allow
to
go
unchallenged.
Das
dürfen
wir
uns
nicht
gefallen
lassen.
Das
dürfen
wir
nicht
durchgehen
lassen.
Europarl v8
The
mistake
is
thinking
the
Romulan
Empire
will
stand
by
and
allow
such
a
betrayal
to
go
unchallenged.
Das
Missverständnis
besteht
darin,
zu
glauben,
dass
die
Romulaner
das
so
einfach
hinnehmen.
OpenSubtitles v2018
The
Western
powers
are
not
about
to
let
such
a
tectonic
shift
in
global
power
relations
go
unchallenged.
Die
Staaten
des
Westens
wollen
diese
tektonische
Verschiebung
der
globalen
Machtbeziehungen
nicht
einfach
hinnehmen.
ParaCrawl v7.1
That
is
what
I
wanted
to
say,
because
I
did
not
want
to
let
any
ideological
ranting
or
incantation
that
is
short-sighted
and
that
pushes
the
limits
of
intellectual
honesty
go
unchallenged
in
this
Chamber.
Das
habe
ich
sagen
wollen,
denn
ich
möchte
nicht,
dass
ideologische
und
kurzsichtige
Schimpftiraden
oder
Beschwörungen,
die
an
die
Grenzen
der
intellektuellen
Ehrlichkeit
geraten,
hier
im
Raum
stehen
bleiben.
Europarl v8
We
cannot
let
the
statement
that
nothing
has
been
done
go
unchallenged,
given
that
we
have
the
highest
standards
in
the
world.
Wir
können
die
Aussage
nicht
durchgehen
lassen,
dass
nichts
getan
wurde,
denn
wir
haben
die
höchsten
Standards
der
Welt.
Europarl v8
I
have
agreed
with
Mrs
Flesch
that
amendments
from
the
committee
today
have
my
full
support
to
go
through
unchallenged,
as
there
are
a
number
of
useful
contributions
there.
Ich
habe
mit
Frau
Flesch
vereinbart,
dass
die
Änderungsanträge
des
Ausschusses
heute
meine
volle
Unterstützung
haben
und
unangefochten
durchgehen,
weil
darunter
etliche
nützliche
Beiträge
sind.
Europarl v8
Such
comments
cannot
be
allowed
to
go
unchallenged,
and
I
would
ask
you,
Mr
President,
to
refer
the
matter
to
the
Bureau.
Solche
Äußerungen
darf
man
nicht
durchgehen
lassen,
und
ich
bitte
Sie,
Herr
Präsident,
das
Präsidium
unseres
Hauses
mit
dieser
Frage
zu
befassen.
Europarl v8
Protecting
savers
means
understanding
the
role
played
by
the
other
operators
within
this
framework
or
in
this
scenario,
the
role
of
the
credit
rating
companies,
which
often
display
a
great
inconsistency
and
have
conflicts
which
at
times
go
unchallenged.
Die
Anleger
zu
schützen
bedeutet
zu
begreifen,
welche
Rolle
die
anderen
Akteure
in
diesem
Rahmen
oder
in
diesem
Szenario
gespielt
haben,
worin
die
Rolle
der
Ratingagenturen
besteht,
in
denen
sehr
oft
große
Unschlüssigkeit
und
Konflikte
herrschen,
die
mitunter
nicht
gemeldet
wurden.
Europarl v8
But
while
this
new
arrangement
certainly
has
its
advantages,
it
also
has
potential
pitfalls,
because
far-reaching
decisions
could
go
unquestioned
and
unchallenged.
Diese
Neuregelung
hat
zwar
durchaus
ihre
Vorteile,
birgt
aber
auch
potenzielle
Fallstricke,
da
weitreichende
Entscheidungen
möglicherweise
unhinterfragt
und
kritiklos
hingenommen
werden.
News-Commentary v14
The
sign
that
international
trade
law
will
simply
be
ignored
is
very
disturbing
and
cannot
go
unchallenged.
Die
Tatsache,
dass
internationale
Handelsgesetze
einfach
nicht
beachtet
werden,
ist
besorgniserregend
und
darf
auf
keinen
Fall
geduldet
werden.
TildeMODEL v2018
This
disproportionate
ban
is
having
a
major
financial
impact
on
our
European
pig
industry
and
cannot
go
unchallenged."
Dieses
unverhältnismäßige
Verbot
hat
bedeutende
finanzielle
Auswirkungen
auf
unsere
europäische
Schweinefleischindustrie
und
kann
nicht
unbeantwortet
bleiben.“
TildeMODEL v2018
This
dispute
is
too
important
to
allow
the
legal
misinterpretations
of
the
panel
to
go
unchallenged.
Diese
Streitsache
ist
zu
wichtig,
um
die
rechtlichen
Fehlinterpretationen
des
Panels
auf
sich
beruhen
zu
lassen.
TildeMODEL v2018
Action
is
needed
now
to
avoid
a
drift
towards
a
situation
where
breaches
of
Community
law
go
unchallenged
and
confidence
in
the
operation
of
the
Internal
Market
is
undermined.
Jetzt
ist
Handeln
angesagt,
damit
es
nicht
dazu
kommt,
dass
Verstöße
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
ungeahndet
bleiben,
und
das
Vertrauen
in
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
untergraben
wird.
TildeMODEL v2018