Übersetzung für "Go over the edge" in Deutsch

He's about to go over the edge, isn't he?
Er steht kurz vor dem Zusammenbruch, was?
OpenSubtitles v2018

You shoot me, and they go right over the edge with me.
Schießen Sie auf mich, gehen sie direkt mit mir über die Kante.
OpenSubtitles v2018

On conventional bobsleds, the riders cannot go over the edge of the bend.
Auf herkömmlichen Bobbahnen können die Fahrer nicht über die Kante der Kurve hinausfahren.
ParaCrawl v7.1

With every day it will be harder to not go over the edge.
Mit jedem Tag wird es schwieriger nicht über das Ziel hinauszuschießen.
ParaCrawl v7.1

I watched you go over the edge and I didn't do anything to stop you.
Ich sah zu, wie du die Kontrolle verloren hast, ohne dich aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018

We are currently drifting off our course in the fog, without knowing exactly at what point we are going to go over the edge.
Wir sind gerade dabei, uns im Nebel zu verlieren, ohne genau zu wissen, in welchem Moment wir die verhängnisvolle Grenze überschreiten.
Europarl v8

So, we drop in the water, and we just sort of go over the edge of this cliff, and then we just start dropping, dropping, dropping.
Also fallen wir ins Wasser und gehen quasi über die Kante und von da an fallen wir nur noch, wir fallen und fallen.
TED2013 v1.1

Any one of them might go over the edge at any moment and from what you've told me there's a killer loose at Hurlstone.
Jeder von ihnen könnte jederzeit einen Zusammenbruch erleiden. Und nach allem was Sie erzählen, läuft in Hurlstone ein Mörder herum.
OpenSubtitles v2018

Yeah, but we've got to sneak up them because if we spook them they're going to go over the edge!
Ja, aber wir müssen uns ranschleichen, wenn wir sie erschrecken, dann fallen sie über den Rand.
OpenSubtitles v2018

So we drop in the water and go over the edge of this cliff, and then we start dropping, dropping, dropping.
Also fallen wir ins Wasser und gehen quasi über die Kante und von da an fallen wir nur noch, wir fallen und fallen.
TED2020 v1

For instance, like the water in a waterfall, once it starts to go over the edge there is no way it can stop, it must continue falling down.
Zum Beispiel: es ist wie das Wasser eines Wasserfalls – wenn es einmal über die Klippe gefallen ist, kann man es nicht mehr stoppen, es muss bis zum Boden fallen.
ParaCrawl v7.1

Note: make sure that the lettering does not go over into the trailing edge area (ideally keep at least 30cm away from the trailing edge), because this area cannot be read when the brakes are being used.
Wichtig: Bitte darauf achten, dass die Schriftzüge nicht in den Hinterkantenbereich drängen, da dieser Bereich im angebremsten Flugzustand nicht lesbar ist (am besten mindestens 30cm Abstand von der Hinterkante).
ParaCrawl v7.1

Feel the adrenaline rush when you let go over the edge of a vertical wall and run straight down a tower toward the ground.
Spüren Sie den Adrenalinstoß, wenn Sie sich über die Kante fallen lassen und senkrecht den Sprungrichterturm herunterlaufen.
ParaCrawl v7.1

All we could do was go over the edge in our tiny boats and hope for the best.
Alles was wir machen konnten, war mit unseren kleinen Booten über den Rand zu fahren und das Beste zu hoffen.
ParaCrawl v7.1

You can control when you ejaculate and bring it on when you choose to take action - by stepping up the pace and intensity of your vaginal thrusting so that you go "over the edge" when it fits you.
Sie können steuern, wann Sie ejakulieren und bringen es auf, wenn Sie sich dazu entscheiden, Maßnahmen zu ergreifen - von der Beschleunigung des Tempos und Intensität Ihrer vaginalen Stoßen, so dass Sie gehen "über den Rand", wenn es Ihnen passt.
ParaCrawl v7.1

Hopefully, we've stopped her from going over the edge.
Wir haben sie hoffentlich vor Schlimmerem bewahrt.
OpenSubtitles v2018

He shouts "Now we are going over the edge" and the Beaver dives into the void.
Er brüllt "Wir kippen jetzt rüber", und die Beaver taucht in den Abgrund.
ParaCrawl v7.1

It hits some rocks and in a minute it's in the lower rapids and nothing in the world, including God himself, can keep it from going over the edge.
Er trifft auf Felsen, und innerhalb einer Minute ist er in den unteren Stromschnellen, und nichts in der Welt, nicht einmal Gott, kann ihn davor bewahren, über den Rand zu stürzen.
OpenSubtitles v2018

But I looked in her eyes tonight, and I can't stop her from going over the edge.
Aber heute Abend habe ich ihr in die Augen gesehen, und ich konnte sie nicht davon abhalten, den Verstand zu verlieren.
OpenSubtitles v2018

This wedged crop also interferes with the path of the net material, e.g., it can push the net material inward and prevent the net from going over the end or edge of the bale.
Dieses verkeilte Erntegut beeinträchtigt ebenfalls den Weg des Netzmaterials, zum Beispiel kann es das Netzmaterial einwärts drücken und verhindern, dass das Netz über das Ende oder die Kante des Ballens läuft.
EuroPat v2

This gives you intermittent "reprieves" from the stimulation you are receiving, and also, each new position stimulates a unique part of the body, keeping you from going over the edge too quickly.
Dies gibt Ihnen intermittierende "Gnadenfristen" von der Stimulations Sie erhalten, aber auch, regt jede neue Position ein einzigartiges Teil des Körpers, halten Sie gehen über den Rand zu schnell.
ParaCrawl v7.1