Übersetzung für "Get laid off" in Deutsch

Its workers will get laid off.
Die Arbeiter werden entlassen, sie zahlen keine Beiträge mehr.
OpenSubtitles v2018

I wanted Epperly to get laid, not laid off.
Ich wollte, dass Epperly sich entspannt, nicht arbeitslos wird.
OpenSubtitles v2018

Look, Doc, you can tell the boys that nobody's gonna get laid off.
Doc, sag den Jungs, dass keiner entlassen wird.
OpenSubtitles v2018

On a global level, women are most likely to have jobs in the informal sector of the economy with virtually no job security, and they are the first to get laid off.
So gehen weltweit Frauen am ehesten Beschäftigungen im informellen Wirt­schaftssektor nach, in dem so gut wie keine Beschäftigungssicherheit besteht, und sie gehören zu den ersten, die entlassen werden.
TildeMODEL v2018

50 year old Georg Komann and his colleagues surprisingly get laid-off by their company, without even getting a decent compensation.
Dem 50-jährigen Georg Komann und seinen Kollegen wird völlig überraschend und ohne angemessene Entschädigung von ihrem Arbeitgeber gekündigt.
ParaCrawl v7.1

50-year-old Georg Komann and his colleagues surprisingly get laid-off by their company, without even getting a decent compensation.
Dem 50-jährigen Georg Komann und seinen Kollegen wird überraschend gekündigt, und sie erhalten nicht einmal eine angemessene Entschädigung.
ParaCrawl v7.1

Gets injured, gets laid off, wife jumps ship.
Er wird verletzt, rausgeworfen, seine Frau verlässt ihn.
OpenSubtitles v2018

Kids, after getting laid off, I was finay pursuing my lifelong dream:
Kinder, nachdem ich entlassen wurde, folgte ich endlich meinem lebenslangen Traum:
OpenSubtitles v2018

But if everyone gets laid off there'll be no customers.
Aber wenn alle entlassen werden, wen soll ich dann bedienen?
OpenSubtitles v2018

This is a huge opportunity for me, especially now when writers are getting laid off all over the place.
Das ist eine Riesenchance für mich, besonders jetzt, wo Autoren überall entlassen werden.
OpenSubtitles v2018

You heard him, with the way things are going around here, people are getting laid off left and right.
Du hast ihn gehört, wie die Dinge hier momentan so laufen, werden hier ständig Leute entlassen.
OpenSubtitles v2018

Last week, after he found out he was getting laid off... he tries to kill himself by running the car in the garage.
Als er letzte Woche erfuhr, dass er entlassen wird, versuchte er sich in der Garage bei laufendem Motor umzubringen.
OpenSubtitles v2018

The possibility of getting laid off or reduced work hours was high reported on the list of workplace stressors.
Auf der Liste der Stressfaktoren am Arbeitsplatz hatten die Möglichkeit entlassen zu werden oder reduzierte Arbeitszeiten zu erhalten einen sehr hohen Stellenwert.
ParaCrawl v7.1

All they want is to make a decent living from their work as they are the ones who keep society running or who did so before getting laid off or retiring.
Sie verlangen, von ihrer Arbeit würdig leben zu können: Denn sie halten die ganze Gesellschaft am Laufen, oder haben es getan, bevor sie arbeitslos wurden oder in die Pension gingen.
ParaCrawl v7.1