Übersetzung für "Get laid off" in Deutsch
Its
workers
will
get
laid
off.
Die
Arbeiter
werden
entlassen,
sie
zahlen
keine
Beiträge
mehr.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
Epperly
to
get
laid,
not
laid
off.
Ich
wollte,
dass
Epperly
sich
entspannt,
nicht
arbeitslos
wird.
OpenSubtitles v2018
Look,
Doc,
you
can
tell
the
boys
that
nobody's
gonna
get
laid
off.
Doc,
sag
den
Jungs,
dass
keiner
entlassen
wird.
OpenSubtitles v2018
On
a
global
level,
women
are
most
likely
to
have
jobs
in
the
informal
sector
of
the
economy
with
virtually
no
job
security,
and
they
are
the
first
to
get
laid
off.
So
gehen
weltweit
Frauen
am
ehesten
Beschäftigungen
im
informellen
Wirtschaftssektor
nach,
in
dem
so
gut
wie
keine
Beschäftigungssicherheit
besteht,
und
sie
gehören
zu
den
ersten,
die
entlassen
werden.
TildeMODEL v2018
50
year
old
Georg
Komann
and
his
colleagues
surprisingly
get
laid-off
by
their
company,
without
even
getting
a
decent
compensation.
Dem
50-jährigen
Georg
Komann
und
seinen
Kollegen
wird
völlig
überraschend
und
ohne
angemessene
Entschädigung
von
ihrem
Arbeitgeber
gekündigt.
ParaCrawl v7.1
50-year-old
Georg
Komann
and
his
colleagues
surprisingly
get
laid-off
by
their
company,
without
even
getting
a
decent
compensation.
Dem
50-jährigen
Georg
Komann
und
seinen
Kollegen
wird
überraschend
gekündigt,
und
sie
erhalten
nicht
einmal
eine
angemessene
Entschädigung.
ParaCrawl v7.1
Gets
injured,
gets
laid
off,
wife
jumps
ship.
Er
wird
verletzt,
rausgeworfen,
seine
Frau
verlässt
ihn.
OpenSubtitles v2018
Kids,
after
getting
laid
off,
I
was
finay
pursuing
my
lifelong
dream:
Kinder,
nachdem
ich
entlassen
wurde,
folgte
ich
endlich
meinem
lebenslangen
Traum:
OpenSubtitles v2018
But
if
everyone
gets
laid
off
there'll
be
no
customers.
Aber
wenn
alle
entlassen
werden,
wen
soll
ich
dann
bedienen?
OpenSubtitles v2018
This
is
a
huge
opportunity
for
me,
especially
now
when
writers
are
getting
laid
off
all
over
the
place.
Das
ist
eine
Riesenchance
für
mich,
besonders
jetzt,
wo
Autoren
überall
entlassen
werden.
OpenSubtitles v2018
You
heard
him,
with
the
way
things
are
going
around
here,
people
are
getting
laid
off
left
and
right.
Du
hast
ihn
gehört,
wie
die
Dinge
hier
momentan
so
laufen,
werden
hier
ständig
Leute
entlassen.
OpenSubtitles v2018
Last
week,
after
he
found
out
he
was
getting
laid
off...
he
tries
to
kill
himself
by
running
the
car
in
the
garage.
Als
er
letzte
Woche
erfuhr,
dass
er
entlassen
wird,
versuchte
er
sich
in
der
Garage
bei
laufendem
Motor
umzubringen.
OpenSubtitles v2018
The
possibility
of
getting
laid
off
or
reduced
work
hours
was
high
reported
on
the
list
of
workplace
stressors.
Auf
der
Liste
der
Stressfaktoren
am
Arbeitsplatz
hatten
die
Möglichkeit
entlassen
zu
werden
oder
reduzierte
Arbeitszeiten
zu
erhalten
einen
sehr
hohen
Stellenwert.
ParaCrawl v7.1
All
they
want
is
to
make
a
decent
living
from
their
work
as
they
are
the
ones
who
keep
society
running
or
who
did
so
before
getting
laid
off
or
retiring.
Sie
verlangen,
von
ihrer
Arbeit
würdig
leben
zu
können:
Denn
sie
halten
die
ganze
Gesellschaft
am
Laufen,
oder
haben
es
getan,
bevor
sie
arbeitslos
wurden
oder
in
die
Pension
gingen.
ParaCrawl v7.1