Übersetzung für "German civil law" in Deutsch
The
foundation
is
a
foundation
based
on
German
civil
law.
Die
Stiftung
ist
eine
Stiftung
des
Privatrechts
der
Bundesrepublik
Deutschland.
CCAligned v1
The
question
of
jurisdiction
is
governed
by
German
civil
procedure
law.
Die
Beurteilung
der
internationalen
Zuständigkeit
richte
sich
nach
deutschem
Zivilprozessrecht.
ParaCrawl v7.1
The
Warner
4
Girls
Foundation
is
a
dependent
foundation
under
German
civil
law.
Die
Warner
4
Girls
Foundation
ist
eine
unselbständige
Stiftung
bürgerlichen
Rechts.
ParaCrawl v7.1
The
application
of
the
German
international
civil
law
is
not
possible.
Die
Anwendung
des
deutschen
Internationalen
Privatrechts
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
VGB-FORSCHUNGSSTIFTUNG
is
a
foundation
according
to
German
civil
law.
Die
VGB-FORSCHUNGSSTIFTUNG
ist
eine
Stiftung
nach
dem
Privatrecht.
ParaCrawl v7.1
The
Deutsche
Elektronen-Synchrotron
DESY
is
a
Foundation
under
German
Civil
Law.
Das
Deutsche
Elektronen-Synchrotron
DESY
ist
eine
Stiftung
bürgerlichen
Rechts.
ParaCrawl v7.1
The
international
academy
is
being
set
up
as
a
foundation
under
German
Civil
Law.
Die
internationale
Akademie
wird
in
der
Form
einer
Stiftung
bürgerlichen
Rechts
errichtet.
ParaCrawl v7.1
The
accrued
commission
is
reasoned
by
§
653
BGB
(German
Code
of
Civil
Law).
Der
Anspruch
auf
Provision
begründet
sich
auf
§
653
BGB.
ParaCrawl v7.1
He
teaches
German
civil
law
at
the
faculty
of
law
of
Université
Catholique
de
Lille,
Campus
Paris.
Er
unterrichtet
deutsches
Privatrecht
an
der
rechtswissenschaftlichen
Fakultät
der
Université
Catholique
de
Lille,
Campus
Paris.
ParaCrawl v7.1
All
changes
and
additions
to
the
underlying
contract
are
to
be
in
writing
(article
126b
BGB
–
German
Civil
Code
Law).
Alle
Änderungen
und
Ergänzungen
des
zugrundeliegenden
Vertrags
bedürfen
der
Textform
(§
126b
BGB).
ParaCrawl v7.1
The
IBG
Fund
provides
detailed
information
to
demonstrate
that
under
German
law
(civil
law,
accounting
law
and
tax
law)
and
international
accounting
rules
(IFRS
and
IAS)
its
silent
participations
are
considered
to
be
typical
silent
participations
and
thus
debt
instruments.
Der
IBG-Fonds
legt
ausführlich
dar,
dass
die
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds
nach
deutschem
Recht
(Zivil-,
Rechnungslegungs-
und
Steuerrecht)
und
den
internationalen
Rechnungslegungsvorschriften
(IFRS,
IAS)
als
typische
stille
Beteiligungen
und
daher
als
Kreditinstrumente
angesehen
werden.
DGT v2019
The
Commission
finds
that
the
German
authorities
and
the
IBG
Fund
have
demonstrated
that
the
IBG
Fund
silent
participations
are
typical
silent
participations
and
are
therefore
considered
to
be
debt
instruments
under
the
relevant
German
legislation
(civil
law,
accounting
law
and
tax
law)
and
under
the
International
Accounting
Standards
(IAS).
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds,
wie
Deutschland
und
der
IBG-Fonds
nachgewiesen
haben,
nach
den
einschlägigen
deutschen
Rechtsvorschriften
(Zivil-,
Rechnungslegungs-
und
Steuerrecht)
und
den
internationalen
Rechnungslegungsvorschriften
(IAS)
typische
stille
Beteiligungen
sind
und
daher
als
Kreditinstrumente
angesehen
werden.
DGT v2019
But
while
Germany
has
pledged
to
avoid
similar
breaches
in
future
procurement
procedures,
it
continues
to
claim
that
no
steps
are
required
concerning
the
specific
contracts
in
Braunschweig
and
Bockhorn,
as
German
civil
law
does
not
require
ending
them.
Obschon
Deutschland
zusicherte,
vergleichbare
Verstöße
in
künftigen
Vergabeverfahren
zu
vermeiden,
beharrt
das
Land
auf
seiner
Position,
dass
bei
den
konkreten
Aufträgen
in
Braunschweig
und
Bockhorn
kein
Handlungsbedarf
bestehe,
da
eine
Beendigung
der
Verträge
nach
deutschem
Zivilrecht
nicht
erforderlich
sei.
TildeMODEL v2018
As
this
is
not
the
case
for
the
German
civil
service,
German
law
is
incompatible
with
the
Working
Time
Directive.
Da
dies
für
deutsche
Beamte
jedoch
nicht
zutrifft,
ist
das
deutsche
Recht
unvereinbar
mit
der
Arbeitszeitrichtlinie.
TildeMODEL v2018
In
parallel
to
the
investigations
under
Article
93(2),
investigations
have
been
launched
under
German
penaland
civil
law
by
the
German
authorities
against
members
of
the
former
management
of
Bremer
Vulkan
andthe
previous
auditors.
Zeitgleich
mit
der
Prüfung
nach
Artikel
93
Absatz
2
wurden
in
Deutschland
straf-
und
zivilrechtliche
Verfahren
gegen
Mitglieder
der
früheren
Unternehmensspitze
des
Bremer
Vulkan
und
gegen
frühere
Rechnungsprüfer
eingeleitet.
EUbookshop v2
The
registry
office
rejected
the
request
and
pointed
out
that
under
German
civil
status
law
a
child
needs
to
be
assigned
either
the
female
or
the
male
gender
in
the
birth
register,
and
emphasised
that
–
if
this
is
impossible
–
no
gender
entry
is
made
(§
21(1)
no.
3,
§
22(3)
PStG).
Das
Standesamt
lehnte
den
Antrag
mit
Hinweis
darauf
ab,
dass
nach
deutschem
Personenstandsrecht
im
Geburtenregister
ein
Kind
entweder
dem
weiblichen
oder
dem
männlichen
Geschlecht
zuzuordnen
ist,
oder
-
wenn
dies
nicht
möglich
ist
-
das
Geschlecht
nicht
eingetragen
wird
(§
21
Abs.
1
Nr.
3,
§
22
Abs.
3
PStG).
ParaCrawl v7.1
The
goal
of
my
postgraduate
studies
is
to
establish
expertise
in
the
subjects
studied
during
my
stay
abroad
and
to
deepen
my
knowledge
of
German
civil
law.
Das
Ziel
meines
postgraduellen
Studiums
ist
an
meine
während
des
ausländischen
Aufenthaltes
erworbene
Fachkenntnisse
anzuknüpfen
und
Vertiefung
der
Kenntnisse
in
Bereich
des
deutschen
Zivilrechts.
ParaCrawl v7.1
Any
business
relationship
is
subject
to
German
civil
and
commercial
law,
excluding
the
provisions
of
the
UN
Sales
Law
Convention
(CISG).
Jegliche
Geschäftsbeziehung
unterliegt
dem
deutschen
Zivil-
und
Handelsrecht
unter
Ausschluss
der
Regelungen
des
UN-Kaufrechts
(CISG).
CCAligned v1
The
Foundation
for
Reusable
Systems
(SIM),
based
in
Berlin,
was
established
in
1996
under
German
civil
law
as
a
legally
responsible
foundation.
Die
Stiftung
Initiative
Mehrweg
(SIM)
wurde
1996
als
rechtsfähige
Stiftung
des
bürgerlichen
Rechts
mit
Sitz
in
Berlin
gegründet.
CCAligned v1
The
Radial
Stiftung
is
part
of
the
"Radial
System"
and
was
founded
in
2006
as
a
foundation
under
German
civil
law.
Die
Radial
Stiftung
ist
Bestandteil
des
"Radialen
Systems"
und
wurde
2006
als
Stiftung
bürgerlichen
Rechts
gegründet.
ParaCrawl v7.1
The
Allianz
Cultural
Foundation
was
established
by
the
former
Allianz
AG
(now
Allianz
SE)
in
2000
as
a
non-profit
foundation
under
German
civil
law.
Die
Allianz
Kulturstiftung
wurde
im
Jahr
2000
als
gemeinnützige
Stiftung
bürgerlichen
Rechts
von
der
vormaligen
Allianz
AG
(jetzt
Allianz
SE)
ins
Leben
gerufen.
ParaCrawl v7.1