Übersetzung für "Gatekeeping" in Deutsch

Family doctors have a vital role, in their curative, guiding and gatekeeping functions.
Den Hausärzten fällt eine zentrale Rolle zu in der Behandlung, Beratung und Überweisung der Patienten.
TildeMODEL v2018

So as not to compromise equal access to healthcare, the ministers asked that Member States should be able to make the use of cross-border healthcare subject to prior authorisation or to apply the "gatekeeping" principle, for example by the attending physician.
Damit der gleichberechtigte Zugang zur Gesundheitsversorgung nicht gefährdet wird, forderten die Minister, dass die Mitgliedstaaten die Inanspruchnahme von grenzüberschreitender Gesundheits­versorgung einer Vorabgenehmigung unterwerfen können oder dass der Grundsatz der Über­weisung von Patienten beispielsweise durch den behandelnden Arzt angewandt wird.
TildeMODEL v2018

Not much can be done through conventional politics featuring the two-party system with heavy media gatekeeping.
Durch herkömmliche Politik nicht viel getan werden kann die Aufmachung des Zweiersystems mit den schweren gatekeeping Mitteln.
ParaCrawl v7.1

Self-determination is an elementary expression of freedom and includes informational self-determination. This principle contradicts every gatekeeping.
Die Selbstbestimmung ist elementarer Ausdruck von Freiheit und schließt die informationelle Selbstbestimmung mit ein. Diesem Grundsatz widerspricht jedes Gatekeeping.
CCAligned v1

This is what we call “gatekeeping journalism”: a tendency to decide which candidates and what positions are respectable and to defeat the disfavored candidates and views through silence - withholding the oxygen of information that voters need to cast intelligent votes.
Dieses ist, was wir „gatekeeping Journalismus“ nennen: eine Tendenz, welche Anwärter und welche Positionen zu entscheiden beachtlich sind und die missbilligten Anwärter und die Ansichten durch Ruhe besiegen - den Sauerstoff der Informationen zurückhalten, den Wähler benötigen, um intelligente Stimmen abzugeben.
ParaCrawl v7.1

On the weekend of the KSTP-TV debate, I had written a one-page statement criticizing the "gatekeeping journalism" practiced by the Star Tribune with respect to political campaigns.
Am Wochenende der KSTP-TV Debatte, hatte ich eine einseitige Aussage den "gatekeeping Journalismus" geschrieben kritisierend, der durch die Stern-Tribüne in Bezug auf Wahlkämpfe geübt wurde.
ParaCrawl v7.1

In cyberspace, journalistic gatekeeping – i.e. control over which material reaches a mass audience – is often bypassed.
Im digitalen Raum wird das journalistische Gatekeeping – die Kontrolle darüber welche Inhalte ein Massenpublikum erreichen – häufig umgangen.
ParaCrawl v7.1

This is what we call "gatekeeping journalism": a tendency to decide which candidates and what positions are respectable and to defeat the disfavored candidates and views through silence - withholding the oxygen of information that voters need to cast intelligent votes.
Dieses ist, was wir "gatekeeping Journalismus" nennen: eine Tendenz, welche Anwärter und welche Positionen zu entscheiden beachtlich sind und die missbilligten Anwärter und die Ansichten durch Ruhe besiegen - den Sauerstoff der Informationen zurückhalten, den Wähler benötigen, um intelligente Stimmen abzugeben.
ParaCrawl v7.1

On the weekend of the KSTP-TV debate, I had written a one-page statement criticizing the “gatekeeping journalism” practiced by the Star Tribune with respect to political campaigns.
Am Wochenende der KSTP-TV Debatte, hatte ich eine einseitige Aussage den „gatekeeping Journalismus“ geschrieben kritisierend, der durch die Stern-Tribüne in Bezug auf Wahlkämpfe geübt wurde.
ParaCrawl v7.1

The analysis of the transposition of EU directives in Germany indicates ministerial gatekeeping at the cost of the coalition partner.In summary it can be stated that increasing Europeanization seems to undermine the classical mechanisms of political control and also leads to a more bureaucratic nature of national parliamentary work.
Eine Untersuchung zur deutschen Transposition von EU-Richtlinien lieferte überdies Hinweise auf ein koalitionsfeindliches "Gatekeeping" der Ressortminister. Insgesamt scheint eine zunehmende Europäisierung die klassischen Mechanismen politischer Kontrolle zu untergraben und gleichzeitig eine eher bürokratische Beschäftigung des nationalen Parlamentes auszulösen.
ParaCrawl v7.1