Übersetzung für "Gatekeeping" in Deutsch
Family
doctors
have
a
vital
role,
in
their
curative,
guiding
and
gatekeeping
functions.
Den
Hausärzten
fällt
eine
zentrale
Rolle
zu
in
der
Behandlung,
Beratung
und
Überweisung
der
Patienten.
TildeMODEL v2018
So
as
not
to
compromise
equal
access
to
healthcare,
the
ministers
asked
that
Member
States
should
be
able
to
make
the
use
of
cross-border
healthcare
subject
to
prior
authorisation
or
to
apply
the
"gatekeeping"
principle,
for
example
by
the
attending
physician.
Damit
der
gleichberechtigte
Zugang
zur
Gesundheitsversorgung
nicht
gefährdet
wird,
forderten
die
Minister,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Inanspruchnahme
von
grenzüberschreitender
Gesundheitsversorgung
einer
Vorabgenehmigung
unterwerfen
können
oder
dass
der
Grundsatz
der
Überweisung
von
Patienten
beispielsweise
durch
den
behandelnden
Arzt
angewandt
wird.
TildeMODEL v2018
Not
much
can
be
done
through
conventional
politics
featuring
the
two-party
system
with
heavy
media
gatekeeping.
Durch
herkömmliche
Politik
nicht
viel
getan
werden
kann
die
Aufmachung
des
Zweiersystems
mit
den
schweren
gatekeeping
Mitteln.
ParaCrawl v7.1
Self-determination
is
an
elementary
expression
of
freedom
and
includes
informational
self-determination.
This
principle
contradicts
every
gatekeeping.
Die
Selbstbestimmung
ist
elementarer
Ausdruck
von
Freiheit
und
schließt
die
informationelle
Selbstbestimmung
mit
ein.
Diesem
Grundsatz
widerspricht
jedes
Gatekeeping.
CCAligned v1
This
is
what
we
call
“gatekeeping
journalism”:
a
tendency
to
decide
which
candidates
and
what
positions
are
respectable
and
to
defeat
the
disfavored
candidates
and
views
through
silence
-
withholding
the
oxygen
of
information
that
voters
need
to
cast
intelligent
votes.
Dieses
ist,
was
wir
„gatekeeping
Journalismus“
nennen:
eine
Tendenz,
welche
Anwärter
und
welche
Positionen
zu
entscheiden
beachtlich
sind
und
die
missbilligten
Anwärter
und
die
Ansichten
durch
Ruhe
besiegen
-
den
Sauerstoff
der
Informationen
zurückhalten,
den
Wähler
benötigen,
um
intelligente
Stimmen
abzugeben.
ParaCrawl v7.1
On
the
weekend
of
the
KSTP-TV
debate,
I
had
written
a
one-page
statement
criticizing
the
"gatekeeping
journalism"
practiced
by
the
Star
Tribune
with
respect
to
political
campaigns.
Am
Wochenende
der
KSTP-TV
Debatte,
hatte
ich
eine
einseitige
Aussage
den
"gatekeeping
Journalismus"
geschrieben
kritisierend,
der
durch
die
Stern-Tribüne
in
Bezug
auf
Wahlkämpfe
geübt
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
cyberspace,
journalistic
gatekeeping
–
i.e.
control
over
which
material
reaches
a
mass
audience
–
is
often
bypassed.
Im
digitalen
Raum
wird
das
journalistische
Gatekeeping
–
die
Kontrolle
darüber
welche
Inhalte
ein
Massenpublikum
erreichen
–
häufig
umgangen.
ParaCrawl v7.1
This
is
what
we
call
"gatekeeping
journalism":
a
tendency
to
decide
which
candidates
and
what
positions
are
respectable
and
to
defeat
the
disfavored
candidates
and
views
through
silence
-
withholding
the
oxygen
of
information
that
voters
need
to
cast
intelligent
votes.
Dieses
ist,
was
wir
"gatekeeping
Journalismus"
nennen:
eine
Tendenz,
welche
Anwärter
und
welche
Positionen
zu
entscheiden
beachtlich
sind
und
die
missbilligten
Anwärter
und
die
Ansichten
durch
Ruhe
besiegen
-
den
Sauerstoff
der
Informationen
zurückhalten,
den
Wähler
benötigen,
um
intelligente
Stimmen
abzugeben.
ParaCrawl v7.1
On
the
weekend
of
the
KSTP-TV
debate,
I
had
written
a
one-page
statement
criticizing
the
“gatekeeping
journalism”
practiced
by
the
Star
Tribune
with
respect
to
political
campaigns.
Am
Wochenende
der
KSTP-TV
Debatte,
hatte
ich
eine
einseitige
Aussage
den
„gatekeeping
Journalismus“
geschrieben
kritisierend,
der
durch
die
Stern-Tribüne
in
Bezug
auf
Wahlkämpfe
geübt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
analysis
of
the
transposition
of
EU
directives
in
Germany
indicates
ministerial
gatekeeping
at
the
cost
of
the
coalition
partner.In
summary
it
can
be
stated
that
increasing
Europeanization
seems
to
undermine
the
classical
mechanisms
of
political
control
and
also
leads
to
a
more
bureaucratic
nature
of
national
parliamentary
work.
Eine
Untersuchung
zur
deutschen
Transposition
von
EU-Richtlinien
lieferte
überdies
Hinweise
auf
ein
koalitionsfeindliches
"Gatekeeping"
der
Ressortminister.
Insgesamt
scheint
eine
zunehmende
Europäisierung
die
klassischen
Mechanismen
politischer
Kontrolle
zu
untergraben
und
gleichzeitig
eine
eher
bürokratische
Beschäftigung
des
nationalen
Parlamentes
auszulösen.
ParaCrawl v7.1