Übersetzung für "Gaols" in Deutsch
But
they
certainly
built
more
gaols.
Was
die
Indonesier
mit
Sicherheit
dort
gebaut
haben,
sind
mehr
Gefängnisse.
Europarl v8
Numerous
political
prisoners
are
languishing
in
Indonesian
gaols.
Zahlreiche
politische
Gefangene
sind
immer
noch
in
den
indonesischen
Gefängnissen.
EUbookshop v2
His
death
was
brought
on
by
years
of
ill-treatment
in
Mussolini’s
gaols.
Sein
Tod
wurde
durch
Jahre
der
Mißhandlung
in
Mussolinis
Kerkern
verursacht.
ParaCrawl v7.1
The
gaols
of
East
Timor
and
Indonesia
continue
to
detain
hundreds
of
political
prisoners.
Nach
wie
vor
befinden
sich
hunderte
politische
Gefangene
in
den
Gefängnissen
von
Ost-Timor
und
Indonesien.
Europarl v8
Their
presence
in
these
gaols
is
also
a
humanitarian
issue.
Die
Tatsache,
dass
sie
sich
in
diesen
Gefängnissen
befinden,
ist
auch
eine
humanitäre
Frage.
Europarl v8
The
repression
of
its
people
continued,
with
the
gaols
full
of
political
detainees
in
inhumane
conditions.
Die
Unterdrückung
ihrer
Völker
würde
fortgesetzt,
mit
Gefängnissen
voller
politischer
Gefangener
unter
unmenschlichen
Bedingungen.
Europarl v8
He
is
now
giving
a
face
to
those
people
who
have
disappeared
into
the
gaols
and
prisons
of
China
-
thousands
of
them
anonymous.
Und
jetzt
gibt
er
jenen
Menschen
ein
Gesicht,
die
in
den
Kerkern
und
Gefängnissen
Chinas
verschwunden
sind
-
Tausende
von
ihnen
anonym.
Europarl v8
Malaysia
uses
this
horrific
and
humiliating
practice
to
punish
at
least
66
misdemeanours
and
approximately
1
000
people
are
beaten
in
the
country's
gaols
every
year.
Malaysia
wendet
diese
grausame
und
erniedrigende
Strafe
bei
mindestens
66
Straftatbeständen
an,
und
es
werden
im
Jahr
ca.
1
000
Menschen
in
malaysischen
Gefängnissen
geschlagen.
Europarl v8
In
order
for
this
to
happen,
Turkey
needs
to
find
a
real
political
solution
to
the
Kurdish
question
and
to
release
the
hundreds
of
Kurdish
mayors
and
town
councillors
being
held
in
its
gaols,
and
it
needs
to
work
to
establish
the
rule
of
law,
recognise
the
Armenian
genocide
and
resolve
its
problems
with
Greece,
especially
in
the
Aegean.
Damit
dies
geschehen
kann,
muss
die
Türkei
eine
echte
politische
Lösung
für
die
kurdische
Frage
finden
und
mehr
als
hundert
kurdische
Bürgermeister
und
Stadträte
freilassen,
die
in
ihren
Kerkern
festgehalten
werden,
und
sie
muss
sich
bemühen,
die
Rechtsstaatlichkeit
einzuführen,
den
armenischen
Genozid
anerkennen
und
ihre
Probleme
mit
Griechenland,
insbesondere
im
ägäischen
Raum,
lösen.
Europarl v8
We
know
that
many
of
those
who
are
persecuted
suffer
terrible
torture
in
Chinese
prisons,
sometimes
in
what
we
call
'black
gaols'
which
are
completely
unidentified
places.
Wir
wissen,
dass
viele
der
Verfolgten
in
chinesischen
Gefängnissen
schreckliche
Qualen
erleiden,
manchmal
an
Orten,
die
wir
"schwarze
Gefängnisse”
nennen
und
über
die
überhaupt
nichts
bekannt
ist.
Europarl v8
Well,
that
is
quite
a
long
time
for
us,
but
I
think
it
is
an
extremely
long
time
for
those
who
are
still
incarcerated
in
the
gaols
of
Belgrade.
Das
ist
für
uns
schon
eine
recht
lange
Zeit,
aber
für
jene,
die
heute
noch
in
den
Kerkern
in
Belgrad
schmoren,
ist
es
wohl
eine
extrem
lange
Zeit.
Europarl v8
The
gaols
are
full
of
thousands
of
political
prisoners,
including
Leyla
Zana
and
three
members
of
parliament
of
Kurdish
extraction
who,
after
ten
years
in
prison,
are
to
undergo
another
fixed
trial.
Die
Gefängnisse
sind
voll
von
Tausenden
von
politischen
Gefangenen,
einschließlich
Leyla
Zanas
und
drei
Parlamentsabgeordneter
kurdischer
Abstammung,
denen
nach
zehn
Jahren
Haft
ein
neuerlicher
abgekarteter
Prozess
gemacht
wird.
Europarl v8
I
was
asked
why
the
Union
does
not
seize
the
change
of
power
in
Serbia
to
put
permanent
pressure
on
the
new
regime,
even
if
it
was
to
set
those
914
people
free
who
are
imprisoned
in
Serbian
gaols
forthwith?
Weshalb,
so
fragte
man
mich,
weshalb
nutzt
die
Union
den
Machtwechsel
in
Serbien
nicht
dazu,
das
neue
Regime
gehörig
unter
Druck
zu
setzen,
und
sei
es
nur,
um
die
unverzügliche
Freilassung
der
in
serbischen
Gefängnissen
sitzenden
914
Personen
zu
erzwingen?
Europarl v8
President
Alan
Garcia,
together
with
all
democratic
forces
from
both
left
and
right,
has
managed,
in
a
courageous
and
forthright
manner
at
this
particularly
painful
time
for
all
those
of
democratic
conscience,
to
meet
decisively
and
correctly
the
reactions
provoked
by
the
massacre
in
Peruvian
gaols.
Präsident
Alan
Carda
hat
es
in
diesem
für
alle
demokratisch
Gesinnten
besonders
schmerzlichen
Moment
gemeinsam
mit
allen
demokratischen
Kräften
der
Linken
und
der
Rechten
verstanden,
sich
mutig
und
entschlossen
offen
den
Folgen
des
Massakers
in
den
peruanischen
Gefängnissen
zu
stellen.
EUbookshop v2
According
to
press
reports
and
information
from
various
reliable
sources,
there
are
still
some
2
000
Kuwaiti
citizens,
including
300
children,
in
Iraqi
gaols.
Nach
Pressemeldungen
und
Informationen
aus
verschiedenen
glaubwürdigen
Quellen
sollen
sich
in
den
irakischen
Gefängnissen
noch
2
000
kuwaitische
Bürger,
darunter
300
Kinder,
befinden.
EUbookshop v2