Übersetzung für "From where i stand" in Deutsch
And
from
where
I
stand,
I
see
so
much
promise
and
opportunity.
Von
meinem
Standpunkt
sehe
ich
so
viel
Verheißung
und
Möglichkeiten.
TED2020 v1
From
where
I
stand,
the
sun
is
shining
all
over
the
place.
Von
hier
sieht
es
so
aus,
als
schiene
die
Sonne
überall.
OpenSubtitles v2018
And
even
from
where
I
stand,
I
know
this
is
trouble.
Sogar
aus
der
Entfernung
erkenne
ich,
dass
sie
Ärger
bedeutet.
OpenSubtitles v2018
Because
from
where
I
stand,
it
looks
like
a
temper
tantrum.
Aus
meiner
Sicht
sieht
es
wie
ein
Wutanfall
aus.
OpenSubtitles v2018
Well,
from
where
I
stand,
I
only
see
one.
Naja,
von
hier
aus
sehe
ich
nur
eine.
OpenSubtitles v2018
If
there's
anything
wrong
with
you,
I
can't
see
it
from
where
I
stand.
Also
ich
kann
von
hier
aus
keinen
Mangel
erkennen.
OpenSubtitles v2018
From
where
I
stand,
you're
a
hostile
invasion
force.
Aus
meiner
Sicht
sind
Sie
eine
feindliche
Besatzungstruppe.
OpenSubtitles v2018
It
can
now
be
detonated
from
where
I
stand...
by
a
very
slight
pressure
of
my
thumb.
Ich
kann
die
Bombe
nun
von
hier
aus
zünden,
durch
leichten
Druck
mit
meinem
Daumen.
OpenSubtitles v2018
From
where
I
stand,
there
is
still
plenty
of
ripe
fruit
within
reach
that
we
have
the
opportunity
to
pick
-
in
other
words,
opportunities
to
increase
energy
efficiency
in
Europe.
Aus
meiner
Sicht
gibt
es
immer
noch
zahlreiche
reife
Früchte,
die
wir
ernten
können
-
in
anderen
Worten,
viele
Möglichkeiten,
die
Energieeffizienz
in
Europa
zu
verbessern.
Europarl v8
From
where
I
stand,
it
appears
perfectly
clear
that
there
has
been
no
real,
positive
development
in
the
issues
raised.
Mit
aller
Eindeutigkeit
ist
aus
meiner
Sicht
festzustellen,
daß
es
keine
reale
positive
Entwicklung
in
den
aufgeworfenen
Fragen
gibt.
Europarl v8
It
moved
exactly
20
yards,
Madam
President
-
from
where
I
stand
to
where
you
are
-
and
we
all
disembarked
and
went
in
the
gate.
Er
fuhr
jedoch
lediglich
20
Meter,
Frau
Präsidentin
-
das
ist
die
momentane
Entfernung
zwischen
Ihnen
und
mir
-,
und
wir
stiegen
alle
aus
und
betraten
den
Flugsteig.
Europarl v8
I
know
Agent
Gaad
is
not
happy,
but
from
where
I
stand,
that's
two
times
you've
gotten
close
to
people
there.
Ich
weiß,
dass
Agent
Gaad
nicht
glücklich
ist,
aber
aus
meiner
Sicht
war
das
das
zweite
Mal,
dass
Sie
den
Leuten
dort
nahe
gekommen
sind.
OpenSubtitles v2018
Because
from
where
I
stand,
the
only
way
that
ends
is
with
everyone
dead.
Denn
so
wie
ich
das
sehe,
ist
der
einzige
Weg,
wie
das
endet,
wenn
jeder
tot
sein
wird.
OpenSubtitles v2018
Well,
from
where
I
stand,
the
brain
has
been
picked
clean
and
I
can't
find
any
hair.
Also,
von
hier
aus
sehe
ich
ein
gerupftes
Gehirn...
und
das
Haar
hat
sich
auch
verabschiedet.
OpenSubtitles v2018
She
writes
a
column
for
the
National
Catholic
Reporter,
"From
Where
I
Stand".
Gegenwärtig
schreibt
sie
eine
wöchentliche
Webkolumne
für
die
National
Catholic
Reporter,
die
den
Namen
"From
Where
I
Stand"
trägt.
WikiMatrix v1
Where
I
come
from,
where
I
stand
and
where
I
am
heading
–
my
very
own
life
path.
Wo
komme
ich
her,
wo
stehe
ich
jetzt
und
wo
gehe
ich
hin
-
mein
ureigenster
Weg.
CCAligned v1
This
day
of
my
life
I
wanted
to
document
as
“from
where
I
stand”,
which
means
that
I
constantly
take
photos
face
the
camera
towards
my
feet.
Diesen
tag
in
meinem
leben
wollte
ich
als
„from
where
I
stand“
dokumentieren,
sprich
immer
wieder
fotos
mit
dem
blick
auf
meine
füßen
machen.
ParaCrawl v7.1