Übersetzung für "From this" in Deutsch
Our
states
and
regions
are
benefiting
from
this
solution.
Unsere
Länder
und
Regionen
profitieren
von
dieser
Lösung.
Europarl v8
We
must
learn
the
lesson
from
this
case.
Wir
müssen
aus
diesem
Fall
unsere
Konsequenzen
ziehen.
Europarl v8
The
message
from
this
Parliament
is
unequivocal
and
serves
as
a
warning.
Die
Botschaft
dieses
Parlaments
ist
unmissverständlich
und
dient
als
Warnung.
Europarl v8
Taiwan's
exclusion
from
this
body
at
the
behest
of
China
is
reprehensible.
Der
Ausschluss
Taiwans
aus
dieser
Körperschaft
auf
Geheiß
von
China
ist
verwerflich.
Europarl v8
However,
aside
from
this
reservation,
I
think
that
this
text
is
excellent.
Doch
abgesehen
von
diesem
Vorbehalt
ist
dieser
Text
meiner
Meinung
nach
hervorragend.
Europarl v8
I
should
like
to
mention
a
few
points
from
this
excellent
report.
Ich
möchte
ein
paar
Punkte
dieses
ausgezeichneten
Berichts
erwähnen.
Europarl v8
We
are
looking
for
stability
and
energy
security
from
this
Eastern
Partnership.
Wir
erhoffen
uns
von
dieser
Östlichen
Partnerschaft
Stabilität
und
Energieversorgungssicherheit.
Europarl v8
Competition
among
operators
does
not
work
from
this
perspective.
Wettbewerb
zwischen
Anbietern
funktioniert
aber
nicht
von
diesem
Gesichtspunkt
aus.
Europarl v8
So
consumers
will
greatly
benefit
from
this.
Somit
werden
Verbraucher
großen
Nutzen
daraus
ziehen.
Europarl v8
In
any
case,
special
resources
are
available
for
this
from
the
Commission.
Auf
jeden
Fall
stehen
von
der
Kommission
dafür
besondere
Ressourcen
zur
Verfügung.
Europarl v8
Some
of
our
countries
in
the
West
are
not
free
from
blame
for
this
situation.
Einige
westliche
Länder
sind
nicht
unschuldig
an
dieser
Situation.
Europarl v8
The
germ
from
which
this
comes
is,
I
am
afraid
to
say,
Venezuela.
Der
Keim,
von
dem
das
ausgeht,
ist
leider
Gottes
Venezuela.
Europarl v8
We
should
learn
lessons
for
the
future
from
this.
Wir
sollten
daraus
unsere
Lehren
für
die
Zukunft
ziehen.
Europarl v8
We
are,
unfortunately,
a
long
way
from
this
contribution
being
made.
Wir
sind
leider
weit
davon
entfernt,
diesen
Beitrag
zu
leisten.
Europarl v8
The
requirements
that
you
derived
from
this
are
therefore
also
met.
Deshalb
sind
auch
die
Forderungen,
die
Sie
daraus
abgeleitet
haben,
erfüllt.
Europarl v8
Unfortunately,
no
country
is
immune
from
this.
Leider
ist
kein
Land
diesen
Dingen
gegenüber
immun.
Europarl v8
You
can
expect
no
applause
for
this
from
my
group.
Dafür
dürfen
Sie
von
meiner
Fraktion
keinen
Beifall
erwarten.
Europarl v8
But
we
in
UKIP
were
on
to
this
from
the
start.
Aber
wir
in
der
UKIP
haben
das
von
Anfang
an
erkannt.
Europarl v8
Mr
President,
let
us
try
and
learn
from
this
situation.
Herr
Präsident,
lassen
Sie
uns
versuchen,
aus
dieser
Situation
zu
lernen.
Europarl v8
That
is
one
of
the
lessons
which
we
are
going
to
have
to
take
away
from
this
situation.
Das
ist
eine
der
Lektionen,
die
wir
aus
dieser
Situation
verinnerlichen
müssen.
Europarl v8
From
this
point
of
view,
therefore,
education
is
very
important.
Unter
diesem
Aspekt
ist
Bildung
daher
sehr
wichtig.
Europarl v8
We
need
to
learn
from
this
adversity.
Wir
müssen
aus
diesem
Unglück
lernen.
Europarl v8
It
is
mainly
the
universities
which
will
benefit
from
this
money
and
carry
out
the
research.
Die
Hochschulen
werden
die
größten
Nutznießer
dieser
Gelder
sein
und
Forschung
betreiben.
Europarl v8
It
is
also
possible
that
Hamas
is
profiting
from
this
aid.
Auch
ist
nicht
auszuschließen,
dass
die
Hamas
von
diesen
Geldern
profitiert.
Europarl v8