Übersetzung für "From the first" in Deutsch

The present proposal differs from the first one in three respects.
Der jetzige Vorschlag unterscheidet sich von dem ersten in drei Punkten.
Europarl v8

Our committee is therefore retabling some of the amendments from the first reading.
Unser Ausschuß erhält deshalb einige der Abänderungsanträge aus der ersten Lesung aufrecht.
Europarl v8

It shall apply from the first day of the month following the day of its adoption.
Er gilt ab dem ersten Tag des Monats nach dem Tag seiner Annahme.
DGT v2019

As from the first year of application of this Regulation, the following rules shall apply:
Ab dem ersten Jahr der Anwendung dieser Verordnung gilt Folgendes:
DGT v2019

Nothing has been established and nothing constructive has emerged from the first debates.
Aus den ersten Diskussionsrunden hat sich nichts Konkretes und nichts Konstruktives ergeben.
Europarl v8

The committee has also retabled other amendments from the first reading.
Der Ausschuß hat noch weitere Anträge aus der ersten Lesung wiedereingebracht.
Europarl v8

From the first day of the coup, our position has been clear.
Unsere Haltung war vom ersten Tag des Staatsstreichs an klar.
Europarl v8

We have therefore retabled a number of amendments from the first reading.
Deshalb haben wir eine Reihe von Änderungsanträgen aus der ersten Lesung erneut eingereicht.
Europarl v8

The results from the first two DAS exercises have differed without good explanations on the ground.
Die Ergebnisse der ersten beiden DAS-Prüfungen haben sich ohne ausreichende Erklärung stark unterschieden.
Europarl v8

The lump-sum payments shall be used within three years from the first payment.
Die Pauschalbeträge sind innerhalb von drei Jahren nach der ersten Zahlung zu verwenden.
DGT v2019

From the first of January, consumers began using notes on a massive scale.
Ab dem 1. Januar begannen die Verbraucher, die Banknoten massiv zu verwenden.
Europarl v8

From the first of May, we shall be a Community of 455 million people.
Wir werden ab 1. Mai eine Gemeinschaft mit 455 Millionen Menschen sein.
Europarl v8

Our group is going to support this report from the first line to the last.
Unsere Fraktion wird diesen Bericht von der ersten bis zur letzten Zeile unterstützen.
Europarl v8

The Council of Ministers has adopted Parliament's key demands from the first reading.
Der Ministerrat hat die wesentlichen Forderungen des Parlaments aus der ersten Lesung übernommen.
Europarl v8

We would like to see the option of a transfer from the first to the second pillar.
Wir möchten eine Umschichtungsmöglichkeit aus der ersten in die zweite Säule.
Europarl v8

The provisions should therefore apply from the first day.
Daher sollten die Bestimmungen vom ersten Tag an gelten.
Europarl v8

As you know, this has been part of our political agenda from the first day of the Barroso Commission.
Bekanntlich steht dies seit dem ersten Tag der Barroso-Kommission auf unserer politischen Agenda.
Europarl v8

From the very first rehearsal, I saw the bright future ahead.
Schon bei der ersten Probe sah ich eine große Zukunft vor mir.
TED2013 v1.1

The question now is what story will emerge from the twenty-first century.
Nun stellt sich die Frage, welche Geschichte das 21. Jahrhundert prägen wird.
News-Commentary v14

The executioner was Mohammed AlHalabi, from what the First Lieutenant called him.
Der Henker hieß Mohammed AlHalabi, oder zumindest nannte der Oberstleutnant ihn so.
GlobalVoices v2018q4

And this is what we first got back from the very first set of submissions.
Und das ist was wir mit dem allerersten Rücksendungen zurückbekommen haben.
TED2013 v1.1