Übersetzung für "From the first" in Deutsch
The
present
proposal
differs
from
the
first
one
in
three
respects.
Der
jetzige
Vorschlag
unterscheidet
sich
von
dem
ersten
in
drei
Punkten.
Europarl v8
Our
committee
is
therefore
retabling
some
of
the
amendments
from
the
first
reading.
Unser
Ausschuß
erhält
deshalb
einige
der
Abänderungsanträge
aus
der
ersten
Lesung
aufrecht.
Europarl v8
It
shall
apply
from
the
first
day
of
the
month
following
the
day
of
its
adoption.
Er
gilt
ab
dem
ersten
Tag
des
Monats
nach
dem
Tag
seiner
Annahme.
DGT v2019
As
from
the
first
year
of
application
of
this
Regulation,
the
following
rules
shall
apply:
Ab
dem
ersten
Jahr
der
Anwendung
dieser
Verordnung
gilt
Folgendes:
DGT v2019
Nothing
has
been
established
and
nothing
constructive
has
emerged
from
the
first
debates.
Aus
den
ersten
Diskussionsrunden
hat
sich
nichts
Konkretes
und
nichts
Konstruktives
ergeben.
Europarl v8
The
committee
has
also
retabled
other
amendments
from
the
first
reading.
Der
Ausschuß
hat
noch
weitere
Anträge
aus
der
ersten
Lesung
wiedereingebracht.
Europarl v8
From
the
first
day
of
the
coup,
our
position
has
been
clear.
Unsere
Haltung
war
vom
ersten
Tag
des
Staatsstreichs
an
klar.
Europarl v8
We
have
therefore
retabled
a
number
of
amendments
from
the
first
reading.
Deshalb
haben
wir
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
aus
der
ersten
Lesung
erneut
eingereicht.
Europarl v8
The
results
from
the
first
two
DAS
exercises
have
differed
without
good
explanations
on
the
ground.
Die
Ergebnisse
der
ersten
beiden
DAS-Prüfungen
haben
sich
ohne
ausreichende
Erklärung
stark
unterschieden.
Europarl v8
The
lump-sum
payments
shall
be
used
within
three
years
from
the
first
payment.
Die
Pauschalbeträge
sind
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
der
ersten
Zahlung
zu
verwenden.
DGT v2019
From
the
first
of
January,
consumers
began
using
notes
on
a
massive
scale.
Ab
dem
1.
Januar
begannen
die
Verbraucher,
die
Banknoten
massiv
zu
verwenden.
Europarl v8
From
the
first
of
May,
we
shall
be
a
Community
of
455 million
people.
Wir
werden
ab
1.
Mai
eine
Gemeinschaft
mit
455
Millionen
Menschen
sein.
Europarl v8
Our
group
is
going
to
support
this
report
from
the
first
line
to
the
last.
Unsere
Fraktion
wird
diesen
Bericht
von
der
ersten
bis
zur
letzten
Zeile
unterstützen.
Europarl v8
The
Council
of
Ministers
has
adopted
Parliament's
key
demands
from
the
first
reading.
Der
Ministerrat
hat
die
wesentlichen
Forderungen
des
Parlaments
aus
der
ersten
Lesung
übernommen.
Europarl v8
We
would
like
to
see
the
option
of
a
transfer
from
the
first
to
the
second
pillar.
Wir
möchten
eine
Umschichtungsmöglichkeit
aus
der
ersten
in
die
zweite
Säule.
Europarl v8
The
provisions
should
therefore
apply
from
the
first
day.
Daher
sollten
die
Bestimmungen
vom
ersten
Tag
an
gelten.
Europarl v8
As
you
know,
this
has
been
part
of
our
political
agenda
from
the
first
day
of
the
Barroso
Commission.
Bekanntlich
steht
dies
seit
dem
ersten
Tag
der
Barroso-Kommission
auf
unserer
politischen
Agenda.
Europarl v8
From
the
very
first
rehearsal,
I
saw
the
bright
future
ahead.
Schon
bei
der
ersten
Probe
sah
ich
eine
große
Zukunft
vor
mir.
TED2013 v1.1
The
question
now
is
what
story
will
emerge
from
the
twenty-first
century.
Nun
stellt
sich
die
Frage,
welche
Geschichte
das
21.
Jahrhundert
prägen
wird.
News-Commentary v14
The
executioner
was
Mohammed
AlHalabi,
from
what
the
First
Lieutenant
called
him.
Der
Henker
hieß
Mohammed
AlHalabi,
oder
zumindest
nannte
der
Oberstleutnant
ihn
so.
GlobalVoices v2018q4
And
this
is
what
we
first
got
back
from
the
very
first
set
of
submissions.
Und
das
ist
was
wir
mit
dem
allerersten
Rücksendungen
zurückbekommen
haben.
TED2013 v1.1