Übersetzung für "From our end" in Deutsch

Moreover, we are still far from reaching our journey’s end.
Und wir sind immer noch weit vom Ziel unserer Reise entfernt.
TildeMODEL v2018

My men will have to deal with it from our end.
Meine Männer werden sich bei uns daheim darum kümmern müssen.
OpenSubtitles v2018

We'll do what we can from our end.
Wir tun, was wir können.
OpenSubtitles v2018

Try to match it so we can transmit back from our end.
Gleichen Sie es an, so dass wir zurücksenden können.
OpenSubtitles v2018

Think of it from our end.
Versetzen Sie sich in unsere Lage.
OpenSubtitles v2018

From our end, we assure of safe and comfortable stay.
Von unserer Seite, wir versichern sicher und komfortabel stay.
ParaCrawl v7.1

Feedback from our customers and end users of our products is very important to us.
Das Feedback unserer Kunden und Endverbraucher ist besonders wertvoll für uns.
ParaCrawl v7.1

We will contact the courier company from our end.
Wir werden die Kurierfirma von unserem Ende aus kontaktieren.
ParaCrawl v7.1

These are all real-life pictures from our customers or end users.
Diese Bilder haben wir alle von Kunden oder Endbenutzern bekommen.
ParaCrawl v7.1

We learn a great deal from our customers and end customers.
Wir lernen sehr viel von unseren Kunden und unseren Endkunden.
ParaCrawl v7.1

Our R & D department is constantly working with requests and comments from our end-users.
Unsere Entwicklungsabteilung bearbeitet ständig Anfragen und Hinweise von unseren Endkunden.
ParaCrawl v7.1

But praise isn't just coming from our end.
Aber nicht nur von unserer Seite gibt es Lob.
ParaCrawl v7.1

This requires that they undergo a transition phase, which calls for massive assistance from our end.
Dazu müssen sie eine Übergangsphase durchmachen, was eine massive Unterstützung von unserer Seite erforderlich macht.
Europarl v8

Call and see if they need anything else from our end. - All right.
Rufen Sie an und fragen Sie, ob sie noch was von uns brauchen.
OpenSubtitles v2018

From our end of things, we should take care of the court’s warriors.
Wir für unseren Teil sollten uns dann um die Krieger der Imperialen Leibwachen kümmern.“
ParaCrawl v7.1

However, our customers also profit from our high-end private labels which are produced according to strict quality criteria.
Die Kunden profitieren aber auch von den hochwertigen Eigenmarken, die nach strengsten Qualitätskriterien erzeugt werden.
ParaCrawl v7.1

The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff and starting to recycle our end-of-life stuff, particularly in regions of the world like here in Europe that have recycling policies in place that require that this stuff be recycled in a responsible manner.
Die gute Nachricht ist, dass wir heute Material retten aus unseren End of Life-Produkten, und beginnen, unsere End of Life-Produkte zu recyceln, insbesondere in Regionen dieser Welt wie hier in Europa, wo Recycling-Strategien vorhanden sind die verlangen, dass diese Ware auf eine verantwortungsvolle Weise wiederverwertet wird.
TED2013 v1.1

Most of what's extracted from our end-of-life stuff, if it makes it to a recycler, are the metals.
Das meiste, was aus unseren End of Life-Produkten entnommen wird, wenn sie es zu einem Aufbereiter schaffen, sind Metalle.
TED2013 v1.1

We'll give you what help we can from our end, but right now you are on your own.
Wir helfen Ihnen, so gut es geht, aber jetzt... sind Sie auf sich gestellt.
OpenSubtitles v2018

This award is the result of a great team effort, both from our end-users, distribution network and the KUHN Team.
Dieser Preis ist das Ergebnis einer tollen Teamleistung von unseren Kunden, unseren Händlern und den KUHN Mitarbeitern.
ParaCrawl v7.1