Übersetzung für "From our end" in Deutsch
Moreover,
we
are
still
far
from
reaching
our
journey’s
end.
Und
wir
sind
immer
noch
weit
vom
Ziel
unserer
Reise
entfernt.
TildeMODEL v2018
My
men
will
have
to
deal
with
it
from
our
end.
Meine
Männer
werden
sich
bei
uns
daheim
darum
kümmern
müssen.
OpenSubtitles v2018
We'll
do
what
we
can
from
our
end.
Wir
tun,
was
wir
können.
OpenSubtitles v2018
Try
to
match
it
so
we
can
transmit
back
from
our
end.
Gleichen
Sie
es
an,
so
dass
wir
zurücksenden
können.
OpenSubtitles v2018
Think
of
it
from
our
end.
Versetzen
Sie
sich
in
unsere
Lage.
OpenSubtitles v2018
From
our
end,
we
assure
of
safe
and
comfortable
stay.
Von
unserer
Seite,
wir
versichern
sicher
und
komfortabel
stay.
ParaCrawl v7.1
Feedback
from
our
customers
and
end
users
of
our
products
is
very
important
to
us.
Das
Feedback
unserer
Kunden
und
Endverbraucher
ist
besonders
wertvoll
für
uns.
ParaCrawl v7.1
We
will
contact
the
courier
company
from
our
end.
Wir
werden
die
Kurierfirma
von
unserem
Ende
aus
kontaktieren.
ParaCrawl v7.1
These
are
all
real-life
pictures
from
our
customers
or
end
users.
Diese
Bilder
haben
wir
alle
von
Kunden
oder
Endbenutzern
bekommen.
ParaCrawl v7.1
We
learn
a
great
deal
from
our
customers
and
end
customers.
Wir
lernen
sehr
viel
von
unseren
Kunden
und
unseren
Endkunden.
ParaCrawl v7.1
Our
R
&
D
department
is
constantly
working
with
requests
and
comments
from
our
end-users.
Unsere
Entwicklungsabteilung
bearbeitet
ständig
Anfragen
und
Hinweise
von
unseren
Endkunden.
ParaCrawl v7.1
But
praise
isn't
just
coming
from
our
end.
Aber
nicht
nur
von
unserer
Seite
gibt
es
Lob.
ParaCrawl v7.1
This
requires
that
they
undergo
a
transition
phase,
which
calls
for
massive
assistance
from
our
end.
Dazu
müssen
sie
eine
Übergangsphase
durchmachen,
was
eine
massive
Unterstützung
von
unserer
Seite
erforderlich
macht.
Europarl v8
Call
and
see
if
they
need
anything
else
from
our
end.
-
All
right.
Rufen
Sie
an
und
fragen
Sie,
ob
sie
noch
was
von
uns
brauchen.
OpenSubtitles v2018
From
our
end
of
things,
we
should
take
care
of
the
court’s
warriors.
Wir
für
unseren
Teil
sollten
uns
dann
um
die
Krieger
der
Imperialen
Leibwachen
kümmern.“
ParaCrawl v7.1
However,
our
customers
also
profit
from
our
high-end
private
labels
which
are
produced
according
to
strict
quality
criteria.
Die
Kunden
profitieren
aber
auch
von
den
hochwertigen
Eigenmarken,
die
nach
strengsten
Qualitätskriterien
erzeugt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
good
news
is
we
are
starting
to
recover
materials
from
our
end-of-life
stuff
and
starting
to
recycle
our
end-of-life
stuff,
particularly
in
regions
of
the
world
like
here
in
Europe
that
have
recycling
policies
in
place
that
require
that
this
stuff
be
recycled
in
a
responsible
manner.
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
wir
heute
Material
retten
aus
unseren
End
of
Life-Produkten,
und
beginnen,
unsere
End
of
Life-Produkte
zu
recyceln,
insbesondere
in
Regionen
dieser
Welt
wie
hier
in
Europa,
wo
Recycling-Strategien
vorhanden
sind
die
verlangen,
dass
diese
Ware
auf
eine
verantwortungsvolle
Weise
wiederverwertet
wird.
TED2013 v1.1
Most
of
what's
extracted
from
our
end-of-life
stuff,
if
it
makes
it
to
a
recycler,
are
the
metals.
Das
meiste,
was
aus
unseren
End
of
Life-Produkten
entnommen
wird,
wenn
sie
es
zu
einem
Aufbereiter
schaffen,
sind
Metalle.
TED2013 v1.1
We'll
give
you
what
help
we
can
from
our
end,
but
right
now
you
are
on
your
own.
Wir
helfen
Ihnen,
so
gut
es
geht,
aber
jetzt...
sind
Sie
auf
sich
gestellt.
OpenSubtitles v2018
This
award
is
the
result
of
a
great
team
effort,
both
from
our
end-users,
distribution
network
and
the
KUHN
Team.
Dieser
Preis
ist
das
Ergebnis
einer
tollen
Teamleistung
von
unseren
Kunden,
unseren
Händlern
und
den
KUHN
Mitarbeitern.
ParaCrawl v7.1