Übersetzung für "Form title" in Deutsch
The
combination
of
the
heavenly
stems
and
earthly
branches
form
the
title
for
every
year.
Die
Kombination
der
Himmelsstämme
und
Erdzweige
bilden
den
Titel
für
jedes
Jahr.
ParaCrawl v7.1
The
chanot
is
the
highest
form
of
land
title
issued
in
Thailand.
Das
Chanod
ist
die
höchste
Form
der
in
Thailand
ausgestellten
Landeigentumsurkunden.
ParaCrawl v7.1
The
Chanod
is
the
highest
form
of
title
deed
in
Thailand.
Das
Chanod
ist
die
höchste
Form
der
in
Thailand
ausgestellten
Landeigentumsurkunden.
ParaCrawl v7.1
Any
information
communicated
in
whatever
form
under
this
title
shall
be
confidential.
Sämtliche
Auskünfte,
die
nach
Maßgabe
dieses
Titels
in
beliebiger
Form
erteilt
werden,
sind
vertraulich.
DGT v2019
The
work
was
published
in
a
revised,
supplemented
and
shortened
form
under
the
title
The
Russia-Complex.
Das
Werk
wurde
in
überarbeiteter,
ergänzter
und
gekürzter
Form
unter
dem
Titel
Der
Russland-Komplex
verlegt.
WikiMatrix v1
The
title
and
detail
can
also
be
specified
together
in
the
form
"title
-
detail.
Überschrift
und
Detail
können
auch
gemeinsam
in
der
Form
"title
-
detail"
angegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
Then
the
mixture
is
hydrogenated
analogously
to
Example
1(c)
and
reacted
to
form
the
title
compound
analogously
to
1(f).
Anschließend
wird
analog
Beispiel
1(c)
hydriert
und
analog
1(f)
zur
Titelverbindung
umgesetzt.
EuroPat v2
In
journals,
it
is
frequently
unclear
which
form
of
a
title
is
used
where.
In
Zeitschriften
ist
es
meist
nicht
so
klar,
wo
welche
Form
von
Titel
vorkommt.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
one
which
in
fact
deserves
the
support
of
the
majority
of
the
members
of
the
Working
Group,
the
incorporation
of
the
entire
Charter,
in
the
form
of
a
title
or
first
chapter
in
the
Constitutional
Treaty.
Zum
einen,
was
im
Grunde
von
der
Mehrheit
der
Mitglieder
der
Arbeitsgruppe
unterstützt
werden
sollte,
die
Einbeziehung
der
gesamten
Charta
in
Form
eines
Titels
oder
ersten
Kapitels
des
Verfassungsvertrags.
Europarl v8
The
work
was
published
in
a
revised,
supplemented
and
shortened
form
under
the
title
The
Russia-complex.
Das
Werk
wurde
in
überarbeiteter,
ergänzter
und
gekürzter
Form
unter
dem
Titel
"Der
Russland-Komplex"
verlegt.
Wikipedia v1.0
The
results
of
that
project
(98/GR/131)
are
published
in
book
form
under
the
title
Aequitas
–
Access
to
Justice
Across
Language
and
Culture47.
Die
Ergebnisse
dieses
Projekts
(98/GR/131)
wurden
in
einem
Buch
mit
dem
Titel
"Aequitas
-
Access
to
Justice
Across
Language
and
Culture"47
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018
And
I
am
going
to
accept
their
gratitude
in
the
form
of
a
title
bump,
a
room
upgrade,
and
unlimited
Mesa
Bar
access.
Und
ich
werde
ihre
Dankbarkeit
akzeptieren
in
Form
einer
Beförderung,
besserer
Räume
und
unbegrenztem
Zugang
zur
Mesa-Bar.
OpenSubtitles v2018
Thus,
a
consensus
emerged
in
favour
of
including
consultation
of
the
Union's
local
and
regional
authorities
on
subjects
of
relevance
to
them
in
an
appropriate
form
in
Title
VI
of
the
Constitution
relating
to
the
"democratic
life
of
the
Union"
and
in
the
provisions
on
subsidiarity.
So
zeichnete
sich
ein
Konsens
in
Bezug
auf
den
Wunsch
ab,
dass
die
Konsultation
der
Gebietskörperschaften
der
Union
in
den
sie
betreffenden
Bereichen
in
einer
geeigneten
Form
in
Titel
VI
der
Verfassung
über
"das
demokratische
Leben
der
Union"
und
in
die
Bestimmungen
betreffend
die
Subsidiarität
einfließen
sollte.
EUbookshop v2
It
is
particularly
significant
that
this
project
has
enabled
us
to
follow
up
the
investigations
we
undertook
in
1978
on
behalf
of
the
European
Foundation,
the
results
of
which
were
issued
in
book
form
under
the
title
of
"Samarbejde
og
job
under
forandring"
(Changes
affecting
Cooperation
and
Jobs)
by
Henrik
Holt
Larsen
and
Reinhard
Lund,
published
by
Nyt
fra
Samfundsvidenskaberne
in
1978.
Von
besonderer
Bedeutung
war,
daß
wir
durch
das
Projekt
die
Möglichkeit
erhielten,
an
die
von
uns
im
Jahre
1976
für
die
Europäische
Stiftung
durchgeführte
Untersuchung
anzuschließen,
deren
Ergebnisse
1976
in
Form
eines
Buches
unter
dem
Tital
"Samarbejde
og
job
under
forandring"
von
Henrik
Holt
Larsen
und
Reinhard
Lund
im
Verlag
Nyt
fra
Samfundsvidenskaberne
herausgegeben
wurden.
EUbookshop v2
The
precipitate
depositing
during
the
course
of
this
is
filtered
off
with
suction
and
recrystallized
from
isopropanol
in
order
to
form
the
title
compound
of
melting
point
145°
C.
Der
dabei
ausfallende
Niederschlag
wird
abgesaugt
und
aus
Isopropanol
umkristallisiert,
um
die
Titelverbindung
vom
Schmelzpunkt
145'
C
zu
bilden.
EuroPat v2
The
apparatus
according
to
the
invention
is
suitable
in
particular
for
the
opening
of
folded
individual
sheets,
which
for
example
form
the
title
and
back
page
of
a
periodical,
and
of
2-fold
products,
which
have
been
folded
a
first
time
and
folded
a
second
time
at
right
angles
thereto,
these
products
being
transported
during
the
last-formed
fold
28
while
held
by
the
transporting
clips
and
the
first-formed
fold
forming
the
side
border
110
facing
the
opening
unit
36.
Die
erfindungsgemässe
Vorrichtung
eignet
sich
insbesondere
zum
Oeffnen
von
gefalteten
Einzelbogen,
die
beispielsweise
die
Titel-
und
die
Rückseite
einer
Zeitschrift
bilden,
und
von
2-Falzprodukten,
die
ein
erstes
Mal
gefaltet
und
rechtwinklig
dazu
ein
zweites
Mal
gefaltet
worden
sind,
wobei
sie
beim
zuletzt
gebildeten
Falz
28
von
den
Transportklammern
gehalten
transportiert
werden
und
der
erstgebildete
Falz
den
dem
Oeffnungsaggregat
36
zugewandten
Seitenrand
110
bildet.
EuroPat v2
Following
the
procedure
described
in
Example
2,
lauric
acid
methyl
ester
was
reacted
with
ethanolamine
in
the
presence
of
zirconium
tetrabutylate
as
catalyst
to
form
the
title
compound.
Analog
zu
der
in
Beispiel
2
beschriebenen
Weise
wurde
Laurinsäuremethylester
mit
Ethanolamin
in
Gegenwart
von
Zirkontetrabutylat
als
Katalysator
zu
der
Titelverbindung
umgesetzt.
EuroPat v2