Übersetzung für "Form title" in Deutsch

The combination of the heavenly stems and earthly branches form the title for every year.
Die Kombination der Himmelsstämme und Erdzweige bilden den Titel für jedes Jahr.
ParaCrawl v7.1

The chanot is the highest form of land title issued in Thailand.
Das Chanod ist die höchste Form der in Thailand ausgestellten Landeigentumsurkunden.
ParaCrawl v7.1

The Chanod is the highest form of title deed in Thailand.
Das Chanod ist die höchste Form der in Thailand ausgestellten Landeigentumsurkunden.
ParaCrawl v7.1

Any information communicated in whatever form under this title shall be confidential.
Sämtliche Auskünfte, die nach Maßgabe dieses Titels in beliebiger Form erteilt werden, sind vertraulich.
DGT v2019

The work was published in a revised, supplemented and shortened form under the title The Russia-Complex.
Das Werk wurde in überarbeiteter, ergänzter und gekürzter Form unter dem Titel Der Russland-Komplex verlegt.
WikiMatrix v1

The title and detail can also be specified together in the form "title - detail.
Überschrift und Detail können auch gemeinsam in der Form "title - detail" angegeben werden.
ParaCrawl v7.1

Then the mixture is hydrogenated analogously to Example 1(c) and reacted to form the title compound analogously to 1(f).
Anschließend wird analog Beispiel 1(c) hydriert und analog 1(f) zur Titelverbindung umgesetzt.
EuroPat v2

In journals, it is frequently unclear which form of a title is used where.
In Zeitschriften ist es meist nicht so klar, wo welche Form von Titel vorkommt.
ParaCrawl v7.1

Firstly, one which in fact deserves the support of the majority of the members of the Working Group, the incorporation of the entire Charter, in the form of a title or first chapter in the Constitutional Treaty.
Zum einen, was im Grunde von der Mehrheit der Mitglieder der Arbeitsgruppe unterstützt werden sollte, die Einbeziehung der gesamten Charta in Form eines Titels oder ersten Kapitels des Verfassungsvertrags.
Europarl v8

The work was published in a revised, supplemented and shortened form under the title The Russia-complex.
Das Werk wurde in überarbeiteter, ergänzter und gekürzter Form unter dem Titel "Der Russland-Komplex" verlegt.
Wikipedia v1.0

The results of that project (98/GR/131) are published in book form under the title Aequitas – Access to Justice Across Language and Culture47.
Die Ergebnisse dieses Projekts (98/GR/131) wurden in einem Buch mit dem Titel "Aequitas - Access to Justice Across Language and Culture"47 veröffentlicht.
TildeMODEL v2018

And I am going to accept their gratitude in the form of a title bump, a room upgrade, and unlimited Mesa Bar access.
Und ich werde ihre Dankbarkeit akzeptieren in Form einer Beförderung, besserer Räume und unbegrenztem Zugang zur Mesa-Bar.
OpenSubtitles v2018

Thus, a consensus emerged in favour of including consultation of the Union's local and regional authorities on subjects of relevance to them in an appropriate form in Title VI of the Constitution relating to the "democratic life of the Union" and in the provisions on subsidiarity.
So zeichnete sich ein Konsens in Bezug auf den Wunsch ab, dass die Konsultation der Gebietskörperschaften der Union in den sie betreffenden Bereichen in einer geeigneten Form in Titel VI der Verfassung über "das demokratische Leben der Union" und in die Bestimmungen betreffend die Subsidiarität einfließen sollte.
EUbookshop v2

It is particularly significant that this project has enabled us to follow up the investigations we undertook in 1978 on behalf of the European Foundation, the results of which were issued in book form under the title of "Samarbejde og job under forandring" (Changes affecting Cooperation and Jobs) by Henrik Holt Larsen and Reinhard Lund, published by Nyt fra Samfundsvidenskaberne in 1978.
Von besonderer Bedeutung war, daß wir durch das Projekt die Möglichkeit erhielten, an die von uns im Jahre 1976 für die Europäische Stiftung durchgeführte Untersuchung anzuschließen, deren Ergebnisse 1976 in Form eines Buches unter dem Tital "Samarbejde og job under forandring" von Henrik Holt Larsen und Reinhard Lund im Verlag Nyt fra Samfundsvidenskaberne herausgegeben wurden.
EUbookshop v2

The precipitate depositing during the course of this is filtered off with suction and recrystallized from isopropanol in order to form the title compound of melting point 145° C.
Der dabei ausfallende Niederschlag wird abgesaugt und aus Isopropanol umkristallisiert, um die Titelverbindung vom Schmelzpunkt 145' C zu bilden.
EuroPat v2

The apparatus according to the invention is suitable in particular for the opening of folded individual sheets, which for example form the title and back page of a periodical, and of 2-fold products, which have been folded a first time and folded a second time at right angles thereto, these products being transported during the last-formed fold 28 while held by the transporting clips and the first-formed fold forming the side border 110 facing the opening unit 36.
Die erfindungsgemässe Vorrichtung eignet sich insbesondere zum Oeffnen von gefalteten Einzelbogen, die beispielsweise die Titel- und die Rückseite einer Zeitschrift bilden, und von 2-Falzprodukten, die ein erstes Mal gefaltet und rechtwinklig dazu ein zweites Mal gefaltet worden sind, wobei sie beim zuletzt gebildeten Falz 28 von den Transportklammern gehalten transportiert werden und der erstgebildete Falz den dem Oeffnungsaggregat 36 zugewandten Seitenrand 110 bildet.
EuroPat v2

Following the procedure described in Example 2, lauric acid methyl ester was reacted with ethanolamine in the presence of zirconium tetrabutylate as catalyst to form the title compound.
Analog zu der in Beispiel 2 beschriebenen Weise wurde Laurinsäuremethylester mit Ethanolamin in Gegenwart von Zirkontetrabutylat als Katalysator zu der Titelverbindung umgesetzt.
EuroPat v2