Übersetzung für "Forgather" in Deutsch

Here forgather the Seven Master Spiritsˆ and certain of their offspring from all universesˆ.
Hier versammeln sich die Sieben Hauptgeiste und gewisse ihrer Abkömmlinge aus allen Universen.
ParaCrawl v7.1

Here forgather the Seven Master Spirits and certain of their offspring from all universes.
Hier versammeln sich die Sieben Hauptgeiste und gewisse ihrer Abkömmlinge aus allen Universen.
ParaCrawl v7.1

At that time the few persons whose minds had penetrated to the realization of the historical role of the proletariat had to forgather in secret, to assemble clandestinely in small communities of 3 to 20 persons.
Damals mussten sich die wenigen Leute, die zur Erkenntnis der geschichtlichen Rolle des Proletariats durchgedrungen, im geheimen zusammentun, in kleinen Gemeinden von drei bis zwanzig Mann verstohlen sich versammeln.
ParaCrawl v7.1

The Melchizedekˆ life carriersˆ, as well as the associated Mother Eves, go from the system midsoniteˆ spheres to the finaliters’ worlds of the Salvingtonˆ circuitˆ, where their offspring are also destined to forgather.
Die Melchisedek-Lebensbringer und die ihnen verbundenen Mutter-Evas gehen von den midsoniten Sphären des Systems weg auf die Finalistenwelten des Salvingtonkreises, wo auch ihren Nachkommen bestimmt ist, sich zu versammeln.
ParaCrawl v7.1

The Melchizedek life carriers, as well as the associated Mother Eves, go from the system midsonite spheres to the finaliters' worlds of the Salvington circuit, where their offspring are also destined to forgather.
Die Melchisedek-Lebensbringer und die ihnen verbundenen Mutter-Evas gehen von den midsoniten Sphären des Systems weg auf die Finalistenwelten des Salvingtonkreises, wo auch ihren Nach­kommen bestimmt ist, sich zu versammeln.
ParaCrawl v7.1

Many groups of beings forgather on this world whose identity has not been revealed to Urantia mortals.
Auf dieser Welt kommen viele Gruppen von Wesen zusammen, deren Identität den Sterblichen Urantias nicht enthüllt worden ist.
ParaCrawl v7.1

For ages these partnerships of unique personalities have continued to forgather on Vicegerington, but not even a single pair has ever gone forth therefrom.
Während ganzer Zeitalter haben sich auf Vizegerington diese Partnerschaften einmaliger Persönlichkeiten ständig angesammelt, aber auch nicht ein einziges Paar hat sich je von dort hinwegbegeben.
ParaCrawl v7.1

Many groups of beings forgather on this world whose identity has not been revealed to Urantiaˆ mortalsˆ.
Auf dieser Welt kommen viele Gruppen von Wesen zusammen, deren Identität den Sterblichen Urantias nicht enthüllt worden ist.
ParaCrawl v7.1

And what a beautiful occasion when mortals thus forgather to witness the ascension of their loved ones in spiritual flames, and what a contrast to those earlier ages when mortals must commit their dead to the embrace of the terrestrial elements!
Welch ein wunderschöner Anlass, wenn sich die Sterblichen in dieser Weise zusammenfinden, um dem Aufstieg ihrer Lieben in geistigen Flammen beizuwohnen, und welch ein Kontrast zu jenen früheren Zeitaltern, als die Sterblichen ihre Toten den irdischen Elementen überantworten mussten!
ParaCrawl v7.1

David Zebedee sent word to Jesus' family, by Jude, to forgather at the house of Martha and Mary in Bethany and there await news which his messengers would regularly bring them.
Durch Jude ließ David Zebedäus der Familie Jesu ausrichten, sie solle sich im Hause von Martha und Maria in Bethanien versammeln und dort auf die Nachrichten warten, die seine Läufer ihr regelmäßig überbringen würden.
ParaCrawl v7.1

And what a beautiful occasion when mortalsˆ thus forgather to witness the ascensionˆ of their loved ones in spiritˆual flames, and what a contrast to those earlier ages when mortalsˆ must commit their dead to the embrace of the terrestrial elements!
Welch ein wunderschöner Anlass, wenn sich die Sterblichen in dieser Weise zusammenfinden, um dem Aufstieg ihrer Lieben in geistigen Flammen beizuwohnen, und welch ein Kontrast zu jenen früheren Zeitaltern, als die Sterblichen ihre Toten den irdischen Elementen überantworten mussten!
ParaCrawl v7.1

The Melchizedek life carriers, as well as the associated Mother Eves, go from the system midsonite spheres to the finaliters’ worlds of the Salvington circuit, where their offspring are also destined to forgather.
Die Melchisedek-Lebensbringer und die ihnen verbundenen Mutter-Evas gehen von den midsoniten Sphären des Systems weg auf die Finalistenwelten des Salvingtonkreises, wo auch ihren Nachkommen bestimmt ist, sich zu versammeln.
ParaCrawl v7.1

For ages these partnerships of unique personalities have continued to forgather on Vicegeringtonˆ, but not even a single pair has ever gone forth therefrom.
Während ganzer Zeitalter haben sich auf Vizegerington diese Partnerschaften einmaliger Persönlichkeiten ständig angesammelt, aber auch nicht ein einziges Paar hat sich je von dort hinwegbegeben.
ParaCrawl v7.1

David Zebedee sent word to Jesus’ family, by Jude, to forgather at the house of Martha and Mary in Bethany and there await news which his messengers would regularly bring them.
Durch Jude ließ David Zebedäus der Familie Jesu ausrichten, sie solle sich im Hause von Martha und Maria in Bethanien versammeln und dort auf die Nachrichten warten, die seine Läufer ihr regelmäßig überbringen würden.
ParaCrawl v7.1

In this rendezvous the cream of the civilization of Urantia was forgathering.
An diesem Treffpunkt versammelte sich die Elite der Zivilisation Urantias.
ParaCrawl v7.1

In this rendezvous the cream of the civilization of Urantiaˆ was forgathering.
An diesem Treffpunkt versammelte sich die Elite der Zivilisation Urantias.
ParaCrawl v7.1

What significance should we attach to the fact that these couples forgathering on Vicegeringtonˆ are under the exclusive direction of those mighty mystery beings, the Architects of the Master Universeˆˆˆ?
Welche Bedeutung sollten wir der Tatsache beimessen, dass die sich auf Vizegerington ansammelnden Paare der ausschließlichen Leitung jener mächtigen und geheimnisvollen Wesen, der Architekten des Alluniversums, unterstehen?
ParaCrawl v7.1

What significance should we attach to the fact that these couples forgathering on Vicegerington are under the exclusive direction of those mighty mystery beings, the Architects of the Master Universe?
Welche Bedeutung sollten wir der Tatsache beimessen, dass die sich auf Vizegerington ansammelnden Paare der ausschließlichen Leitung jener mächtigen und geheimnisvollen Wesen, der Architekten des Alluniversums, unterstehen?
ParaCrawl v7.1