Übersetzung für "Foreclosing" in Deutsch

Political posturing and outlandish claims foreclosing any possibility of compromise?
Politische Schaukämpfe und haarsträubende Forderungen, die jede Möglichkeit eines Kompromisses ausschließen?
News-Commentary v14

In those circumstances the rebate is normally not capable of foreclosing in an anti-competitive way.
Unter diesen Umständen kann der Rabatt in der Regel keine wettbewerbswidrige Marktverschließung bewirken.
TildeMODEL v2018

The bank told him they were gonna be foreclosing. Right.
Die Bank teilte ihm mit, dass die Zwangsvollstreckung droht.
OpenSubtitles v2018

A US subsidiary of Deutsche Bank, for example, has been barred by an American court from foreclosing on a house because it could not demonstrate ownership.
Einer US-Tochtergesellschaft der Deutschen Bank etwa wurde durch ein amerikanisches Gericht untersagt, für ein Haus die Zwangsvollstreckung einzuleiten, weil sie ihr Eigentum nicht nachweisen konnte.
News-Commentary v14

Where the effective price is below AAC, as a general rule the rebate scheme is capable of foreclosing even equally efficient competitors.
Bei einem effektiven Preis, der unter den (AAC) liegt, ist in der Regel davon auszugehen, dass das Rabattsystem ebenso effiziente Wettbewerber vom Markt ausschließen kann.
TildeMODEL v2018

The dominant undertaking's own conduct may also create barriers to entry, for example where it has made significant investments which entrants or competitors would have to match12, or where it has concluded long term contracts with its customers that have appreciable foreclosing effects.
Das Verhalten des Marktbeherrschers selbst kann ebenfalls ein Markteintrittshindernis darstellen, unter anderem dann, wenn der Marktbeherrscher erhebliche Investitionen getätigt hat, mit denen neue Marktteilnehmer oder Wettbewerber mithalten müssten12, oder wenn die vom Marktbeherrscher mit seinen Abnehmern geschlossenen langfristigen Verträge zu einer maßgeblichen Marktverschließung führen.
TildeMODEL v2018