Übersetzung für "Foreclosing" in Deutsch
Political
posturing
and
outlandish
claims
foreclosing
any
possibility
of
compromise?
Politische
Schaukämpfe
und
haarsträubende
Forderungen,
die
jede
Möglichkeit
eines
Kompromisses
ausschließen?
News-Commentary v14
In
those
circumstances
the
rebate
is
normally
not
capable
of
foreclosing
in
an
anti-competitive
way.
Unter
diesen
Umständen
kann
der
Rabatt
in
der
Regel
keine
wettbewerbswidrige
Marktverschließung
bewirken.
TildeMODEL v2018
The
bank
told
him
they
were
gonna
be
foreclosing.
Right.
Die
Bank
teilte
ihm
mit,
dass
die
Zwangsvollstreckung
droht.
OpenSubtitles v2018
A
US
subsidiary
of
Deutsche
Bank,
for
example,
has
been
barred
by
an
American
court
from
foreclosing
on
a
house
because
it
could
not
demonstrate
ownership.
Einer
US-Tochtergesellschaft
der
Deutschen
Bank
etwa
wurde
durch
ein
amerikanisches
Gericht
untersagt,
für
ein
Haus
die
Zwangsvollstreckung
einzuleiten,
weil
sie
ihr
Eigentum
nicht
nachweisen
konnte.
News-Commentary v14
Where
the
effective
price
is
below
AAC,
as
a
general
rule
the
rebate
scheme
is
capable
of
foreclosing
even
equally
efficient
competitors.
Bei
einem
effektiven
Preis,
der
unter
den
(AAC)
liegt,
ist
in
der
Regel
davon
auszugehen,
dass
das
Rabattsystem
ebenso
effiziente
Wettbewerber
vom
Markt
ausschließen
kann.
TildeMODEL v2018
The
dominant
undertaking's
own
conduct
may
also
create
barriers
to
entry,
for
example
where
it
has
made
significant
investments
which
entrants
or
competitors
would
have
to
match12,
or
where
it
has
concluded
long
term
contracts
with
its
customers
that
have
appreciable
foreclosing
effects.
Das
Verhalten
des
Marktbeherrschers
selbst
kann
ebenfalls
ein
Markteintrittshindernis
darstellen,
unter
anderem
dann,
wenn
der
Marktbeherrscher
erhebliche
Investitionen
getätigt
hat,
mit
denen
neue
Marktteilnehmer
oder
Wettbewerber
mithalten
müssten12,
oder
wenn
die
vom
Marktbeherrscher
mit
seinen
Abnehmern
geschlossenen
langfristigen
Verträge
zu
einer
maßgeblichen
Marktverschließung
führen.
TildeMODEL v2018