Übersetzung für "For one last time" in Deutsch

I'm repeating it for you one last time.
Ich wiederhole es für dich ein für alle Mal!
Tatoeba v2021-03-10

Just give me this one, at least for this one last time.
Gebt mir eine Chance wenigstens dieses eine Mal noch.
OpenSubtitles v2018

Now I need you to be strong for me one last time.
Du musst jetzt ein letztes mal für mich stark sein.
OpenSubtitles v2018

We’re going back to Dubai for one last time today.
Heute geht es noch ein letztes Mal zurück nach Dubai.
ParaCrawl v7.1

For one last time Duato dances here to please Johann Sebastian Bach.
Ein letztes Mal tanzt Duato hier um die Gunst von Johann Sebastian Bach.
ParaCrawl v7.1

We would like to ask you for your assistance one last time this year.
Ein letztes Mal noch dieses Jahr würden wir Sie um Ihre Mithilfe bitten.
ParaCrawl v7.1

On the penultimate day, you try to check it for one last time.
Am vorletzten Tag, versuchen Sie es ein letztes Mal zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

For one last time, infernal hard rockers CHROME DIVISION will let their engines roar.
Ein letztes Mal lassen die infernalischen Hard Rocker CHROME DIVISION ihre Motoren brüllen.
ParaCrawl v7.1

They want to stand on the podium for one last time.
Sie wollen noch ein letztes Mal auf dem Treppchen stehen oder einfach nur dabei sein.
ParaCrawl v7.1

He returns for one last time to Heidelberg to bid Kathie a poignant farewell.
Ein letztes Mal kehrt Karl nach Heidelberg zurück, um Kathie Lebwohl zu sagen.
WikiMatrix v1

We started off having a nice cocktail hour watching a beautiful sunset for one last time.
Ich begann eine schöne Cocktail-Stunde mit einem schönen Sonnenuntergang ein letzten Mal zu beobachten.
ParaCrawl v7.1

Mariette was waiting for ten days before seeing the Virgin again for one last time.
Mariette muss zehn Tage warten, bevor sie die Jungfrau ein letztes Mal wieder sieht.
ParaCrawl v7.1

Buy some little gifts  maybe and celebrate with your friends and family at home for one last time.
Kaufe ein paar kleine Geschenke und feiere mit deinen Freunden und deiner Familie eine Abschiedsfeier.
ParaCrawl v7.1

Before leaving the exclusion zone at the checkpoint, our vehicles are checked for possible contamination one last time.
Am Kontrollpunkt zum Verlassen der Sperrzone werden unsere Fahrzeuge ein letztes Mal auf mögliche Kontaminationen untersucht.
ParaCrawl v7.1

The Commission decided to divide file N 580/03 once more and for one last time to create a part C relating to the tristeza control programme submitted by Calabria.
Die Kommissionsdienststellen beschlossen, das Dossier N 580/03 ein letztes Mal zu teilen und einen Teil C zu schaffen, der in dem von Kalabrien vorgelegten Programm zur Bekämpfung der Tristeza-Krankheit bestand.
DGT v2019

His grandfather hijacks Angus' life, for one last time leading him to one of Scotland's most treacherous mountains, the Inaccessible Pinnacle on the Isle of Skye, and an ancient truth he never expected to find.
Ein letztes Mal geleitet er ihn zu einem der heimtückischsten Berge Schottlands, dem "Inaccessible Pinnacle" auf der Isle of Skye.
Wikipedia v1.0

The event was held from 1977–1984 and was part of the Grand Prix Tennis Circuit It emerged for one last time in 1992.
Das Turnier war Teil der Grand Prix Tennis Tour sowie in seiner letzten Austragung Teil der ATP Tour.
Wikipedia v1.0

The 1994 Guidelines confirm Commission policy in respect of rescue aid (see recital 114) and define in more detail the content and implications of the restructuring plans to be submitted (prospect of the restoration of viability on the basis of realistic assumptions within a reasonable time-scale, mitigation of the effects on competitors, due regard for the ‘one time, last time’ principle, capacity reduction in the case of structural excess capacity in the sector in question and aid in proportion to the restructuring costs and benefit that also covers the social costs of restructuring).
Die Leitlinien von 1994 stellen eine Bestätigung der von der Kommission in Bezug auf Rettungsbeihilfen verfolgten Politik dar (siehe Erwägungsgrund 114) und legen den Inhalt und die Folgen der vorzulegenden Umstrukturierungspläne fest (Rentabilitätsaussichten auf Grundlage realistischer Einschätzungen innerhalb eines angemessen Zeitraums, mit Festlegung zur Abmilderung der Folgen der Beihilfen für die Wettbewerber, unter Einhaltung des Grundsatzes der einmaligen Beihilfe, mit Reduzierung der Kapazitäten im Falle struktureller Überkapazitäten in dem entsprechenden Sektor, unter Gewährleistung der Verhältnismäßigkeit zwischen der Beihilfe und den Kosten sowie dem Nutzen der Umstrukturierung und mit Abdeckung der sozialen Kosten der Umstrukturierung).
DGT v2019

In the absence of evidence of compliance with the abovementioned provisions, the Commission is unable to find that the aid was granted following the submission of a restructuring plan which included all the elements required by the various rules referred to above (in particular, the prospect of the restoration of viability on the basis of realistic assumptions within a reasonable time-scale, mitigation of the effects on competitors, due regard for the ‘one time, last time’ principle, capacity reduction and aid in proportion to the restructuring costs and benefit that also covers the social costs of restructuring).
Da Angaben fehlen, die die Einhaltung der vorgenannten Bestimmungen hätten bestätigen können, kann die Kommission nicht feststellen, ob die Beihilfen nach Vorlage eines Umstrukturierungsplans mit allen in den vorstehend angeführten Rechtsvorschriften festgelegten Merkmalen gewährt wurden (insbesondere Rentabilitätsaussichten auf Grundlage realistischer Einschätzungen innerhalb eines angemessen Zeitraums, mit Festlegungen zur Abmilderung der Folgen der Beihilfen für die Wettbewerber, unter Einhaltung des Grundsatzes der einmaligen Beihilfe, mit Reduzierung der Kapazitäten im Falle struktureller Überkapazitäten in dem entsprechenden Sektor, unter Gewährleistung der Verhältnismäßigkeit zwischen der Beihilfe und den Kosten sowie dem Nutzen der Umstrukturierung und mit Abdeckung der sozialen Kosten der Umstrukturierung).
DGT v2019

Therefore the requirement for ‘one time, last time’ aid laid down in the restructuring guidelines is met in relation to the total injections of capital in 1999 and 2001.
Damit erfüllen die Kapitaleinlagen in den Jahren 1999 und 2001 in ihrer Gesamtheit nach Ansicht der Regierung die in den Umstrukturierungsleitlinien festgehaltene Voraussetzung der „einmaligen Beihilfe“.
DGT v2019

In their letter of 9 August 2004 the Greek authorities failed to provide any information which might enable the Commission to establish that the aid scheme had been adapted in order to comply with these provisions and that the aid granted during the period in question was therefore granted in accordance with the relevant conditions laid down in the 1997 Guidelines, meaning either the conditions described under recital 99(b) above or the conditions laid down for the sectors other than agriculture (submission of a restructuring plan to restore viability on the basis of realistic assumptions within a reasonable time-scale, mitigation of the effects on competitors, due regard for the ‘one time, last time’ principle, capacity reduction in the case of structural excess capacity in the sector concerned and aid in proportion to the restructuring costs and benefit that also the social costs of restructuring).
Das Schreiben der griechischen Behörden vom 9. August 2004 enthielt keine Angaben, aufgrund deren die Kommission hätte feststellen können, ob eine Anpassung der Beihilferegelung an diese Regelung erfolgt war und folglich die im Untersuchungszeitraum gewährten Beihilfen unter Einhaltung der Bestimmungen der Leitlinien von 1997 gewährt wurden, d. h. der unter Erwägungsgrund 99 Buchstabe b angeführten Bedingungen oder der für die Nicht-Agrarsektoren geltenden Bedingungen (Vorlage eines Umstrukturierungsplans mit Rentabilitätsaussichten auf Grundlage realistischer Bewertungen innerhalb eines angemessen Zeitraums, mit Festlegungen zur Abmilderung der Folgen der Beihilfen für die Wettbewerber, unter Einhaltung des Grundsatzes der einmaligen Beihilfe, mit Reduzierung der Kapazitäten im Falle struktureller Überkapazitäten in dem entsprechenden Sektor, unter Gewährleistung der Verhältnismäßigkeit zwischen der Beihilfe und den Kosten sowie dem Nutzen der Umstrukturierung und mit Abdeckung der sozialen Kosten der Umstrukturierung).
DGT v2019

The phrase 'for one last time' which occurs in the report, Mr Skovmand, is the rapporteur's phrase and not the Commission's.
Die Wendung „ein letztes Mal" im Bericht stammt von der Berichterstatterin und nicht von der Kommission.
EUbookshop v2