Übersetzung für "For one last time" in Deutsch
I'm
repeating
it
for
you
one
last
time.
Ich
wiederhole
es
für
dich
ein
für
alle
Mal!
Tatoeba v2021-03-10
Just
give
me
this
one,
at
least
for
this
one
last
time.
Gebt
mir
eine
Chance
wenigstens
dieses
eine
Mal
noch.
OpenSubtitles v2018
Now
I
need
you
to
be
strong
for
me
one
last
time.
Du
musst
jetzt
ein
letztes
mal
für
mich
stark
sein.
OpenSubtitles v2018
We’re
going
back
to
Dubai
for
one
last
time
today.
Heute
geht
es
noch
ein
letztes
Mal
zurück
nach
Dubai.
ParaCrawl v7.1
For
one
last
time
Duato
dances
here
to
please
Johann
Sebastian
Bach.
Ein
letztes
Mal
tanzt
Duato
hier
um
die
Gunst
von
Johann
Sebastian
Bach.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
ask
you
for
your
assistance
one
last
time
this
year.
Ein
letztes
Mal
noch
dieses
Jahr
würden
wir
Sie
um
Ihre
Mithilfe
bitten.
ParaCrawl v7.1
On
the
penultimate
day,
you
try
to
check
it
for
one
last
time.
Am
vorletzten
Tag,
versuchen
Sie
es
ein
letztes
Mal
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
For
one
last
time,
infernal
hard
rockers
CHROME
DIVISION
will
let
their
engines
roar.
Ein
letztes
Mal
lassen
die
infernalischen
Hard
Rocker
CHROME
DIVISION
ihre
Motoren
brüllen.
ParaCrawl v7.1
They
want
to
stand
on
the
podium
for
one
last
time.
Sie
wollen
noch
ein
letztes
Mal
auf
dem
Treppchen
stehen
oder
einfach
nur
dabei
sein.
ParaCrawl v7.1
He
returns
for
one
last
time
to
Heidelberg
to
bid
Kathie
a
poignant
farewell.
Ein
letztes
Mal
kehrt
Karl
nach
Heidelberg
zurück,
um
Kathie
Lebwohl
zu
sagen.
WikiMatrix v1
We
started
off
having
a
nice
cocktail
hour
watching
a
beautiful
sunset
for
one
last
time.
Ich
begann
eine
schöne
Cocktail-Stunde
mit
einem
schönen
Sonnenuntergang
ein
letzten
Mal
zu
beobachten.
ParaCrawl v7.1
Mariette
was
waiting
for
ten
days
before
seeing
the
Virgin
again
for
one
last
time.
Mariette
muss
zehn
Tage
warten,
bevor
sie
die
Jungfrau
ein
letztes
Mal
wieder
sieht.
ParaCrawl v7.1
Buy
some
little
gifts
Â
maybe
and
celebrate
with
your
friends
and
family
at
home
for
one
last
time.
Kaufe
ein
paar
kleine
Geschenke
und
feiere
mit
deinen
Freunden
und
deiner
Familie
eine
Abschiedsfeier.
ParaCrawl v7.1
Before
leaving
the
exclusion
zone
at
the
checkpoint,
our
vehicles
are
checked
for
possible
contamination
one
last
time.
Am
Kontrollpunkt
zum
Verlassen
der
Sperrzone
werden
unsere
Fahrzeuge
ein
letztes
Mal
auf
mögliche
Kontaminationen
untersucht.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
decided
to
divide
file
N
580/03
once
more
and
for
one
last
time
to
create
a
part
C
relating
to
the
tristeza
control
programme
submitted
by
Calabria.
Die
Kommissionsdienststellen
beschlossen,
das
Dossier
N
580/03
ein
letztes
Mal
zu
teilen
und
einen
Teil
C
zu
schaffen,
der
in
dem
von
Kalabrien
vorgelegten
Programm
zur
Bekämpfung
der
Tristeza-Krankheit
bestand.
DGT v2019
His
grandfather
hijacks
Angus'
life,
for
one
last
time
leading
him
to
one
of
Scotland's
most
treacherous
mountains,
the
Inaccessible
Pinnacle
on
the
Isle
of
Skye,
and
an
ancient
truth
he
never
expected
to
find.
Ein
letztes
Mal
geleitet
er
ihn
zu
einem
der
heimtückischsten
Berge
Schottlands,
dem
"Inaccessible
Pinnacle"
auf
der
Isle
of
Skye.
Wikipedia v1.0
The
event
was
held
from
1977–1984
and
was
part
of
the
Grand
Prix
Tennis
Circuit
It
emerged
for
one
last
time
in
1992.
Das
Turnier
war
Teil
der
Grand
Prix
Tennis
Tour
sowie
in
seiner
letzten
Austragung
Teil
der
ATP
Tour.
Wikipedia v1.0
The
1994
Guidelines
confirm
Commission
policy
in
respect
of
rescue
aid
(see
recital
114)
and
define
in
more
detail
the
content
and
implications
of
the
restructuring
plans
to
be
submitted
(prospect
of
the
restoration
of
viability
on
the
basis
of
realistic
assumptions
within
a
reasonable
time-scale,
mitigation
of
the
effects
on
competitors,
due
regard
for
the
‘one
time,
last
time’
principle,
capacity
reduction
in
the
case
of
structural
excess
capacity
in
the
sector
in
question
and
aid
in
proportion
to
the
restructuring
costs
and
benefit
that
also
covers
the
social
costs
of
restructuring).
Die
Leitlinien
von
1994
stellen
eine
Bestätigung
der
von
der
Kommission
in
Bezug
auf
Rettungsbeihilfen
verfolgten
Politik
dar
(siehe
Erwägungsgrund
114)
und
legen
den
Inhalt
und
die
Folgen
der
vorzulegenden
Umstrukturierungspläne
fest
(Rentabilitätsaussichten
auf
Grundlage
realistischer
Einschätzungen
innerhalb
eines
angemessen
Zeitraums,
mit
Festlegung
zur
Abmilderung
der
Folgen
der
Beihilfen
für
die
Wettbewerber,
unter
Einhaltung
des
Grundsatzes
der
einmaligen
Beihilfe,
mit
Reduzierung
der
Kapazitäten
im
Falle
struktureller
Überkapazitäten
in
dem
entsprechenden
Sektor,
unter
Gewährleistung
der
Verhältnismäßigkeit
zwischen
der
Beihilfe
und
den
Kosten
sowie
dem
Nutzen
der
Umstrukturierung
und
mit
Abdeckung
der
sozialen
Kosten
der
Umstrukturierung).
DGT v2019
In
the
absence
of
evidence
of
compliance
with
the
abovementioned
provisions,
the
Commission
is
unable
to
find
that
the
aid
was
granted
following
the
submission
of
a
restructuring
plan
which
included
all
the
elements
required
by
the
various
rules
referred
to
above
(in
particular,
the
prospect
of
the
restoration
of
viability
on
the
basis
of
realistic
assumptions
within
a
reasonable
time-scale,
mitigation
of
the
effects
on
competitors,
due
regard
for
the
‘one
time,
last
time’
principle,
capacity
reduction
and
aid
in
proportion
to
the
restructuring
costs
and
benefit
that
also
covers
the
social
costs
of
restructuring).
Da
Angaben
fehlen,
die
die
Einhaltung
der
vorgenannten
Bestimmungen
hätten
bestätigen
können,
kann
die
Kommission
nicht
feststellen,
ob
die
Beihilfen
nach
Vorlage
eines
Umstrukturierungsplans
mit
allen
in
den
vorstehend
angeführten
Rechtsvorschriften
festgelegten
Merkmalen
gewährt
wurden
(insbesondere
Rentabilitätsaussichten
auf
Grundlage
realistischer
Einschätzungen
innerhalb
eines
angemessen
Zeitraums,
mit
Festlegungen
zur
Abmilderung
der
Folgen
der
Beihilfen
für
die
Wettbewerber,
unter
Einhaltung
des
Grundsatzes
der
einmaligen
Beihilfe,
mit
Reduzierung
der
Kapazitäten
im
Falle
struktureller
Überkapazitäten
in
dem
entsprechenden
Sektor,
unter
Gewährleistung
der
Verhältnismäßigkeit
zwischen
der
Beihilfe
und
den
Kosten
sowie
dem
Nutzen
der
Umstrukturierung
und
mit
Abdeckung
der
sozialen
Kosten
der
Umstrukturierung).
DGT v2019
Therefore
the
requirement
for
‘one
time,
last
time’
aid
laid
down
in
the
restructuring
guidelines
is
met
in
relation
to
the
total
injections
of
capital
in
1999
and
2001.
Damit
erfüllen
die
Kapitaleinlagen
in
den
Jahren
1999
und
2001
in
ihrer
Gesamtheit
nach
Ansicht
der
Regierung
die
in
den
Umstrukturierungsleitlinien
festgehaltene
Voraussetzung
der
„einmaligen
Beihilfe“.
DGT v2019
In
their
letter
of
9
August
2004
the
Greek
authorities
failed
to
provide
any
information
which
might
enable
the
Commission
to
establish
that
the
aid
scheme
had
been
adapted
in
order
to
comply
with
these
provisions
and
that
the
aid
granted
during
the
period
in
question
was
therefore
granted
in
accordance
with
the
relevant
conditions
laid
down
in
the
1997
Guidelines,
meaning
either
the
conditions
described
under
recital
99(b)
above
or
the
conditions
laid
down
for
the
sectors
other
than
agriculture
(submission
of
a
restructuring
plan
to
restore
viability
on
the
basis
of
realistic
assumptions
within
a
reasonable
time-scale,
mitigation
of
the
effects
on
competitors,
due
regard
for
the
‘one
time,
last
time’
principle,
capacity
reduction
in
the
case
of
structural
excess
capacity
in
the
sector
concerned
and
aid
in
proportion
to
the
restructuring
costs
and
benefit
that
also
the
social
costs
of
restructuring).
Das
Schreiben
der
griechischen
Behörden
vom
9.
August
2004
enthielt
keine
Angaben,
aufgrund
deren
die
Kommission
hätte
feststellen
können,
ob
eine
Anpassung
der
Beihilferegelung
an
diese
Regelung
erfolgt
war
und
folglich
die
im
Untersuchungszeitraum
gewährten
Beihilfen
unter
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Leitlinien
von
1997
gewährt
wurden,
d.
h.
der
unter
Erwägungsgrund
99
Buchstabe
b
angeführten
Bedingungen
oder
der
für
die
Nicht-Agrarsektoren
geltenden
Bedingungen
(Vorlage
eines
Umstrukturierungsplans
mit
Rentabilitätsaussichten
auf
Grundlage
realistischer
Bewertungen
innerhalb
eines
angemessen
Zeitraums,
mit
Festlegungen
zur
Abmilderung
der
Folgen
der
Beihilfen
für
die
Wettbewerber,
unter
Einhaltung
des
Grundsatzes
der
einmaligen
Beihilfe,
mit
Reduzierung
der
Kapazitäten
im
Falle
struktureller
Überkapazitäten
in
dem
entsprechenden
Sektor,
unter
Gewährleistung
der
Verhältnismäßigkeit
zwischen
der
Beihilfe
und
den
Kosten
sowie
dem
Nutzen
der
Umstrukturierung
und
mit
Abdeckung
der
sozialen
Kosten
der
Umstrukturierung).
DGT v2019
The
phrase
'for
one
last
time'
which
occurs
in
the
report,
Mr
Skovmand,
is
the
rapporteur's
phrase
and
not
the
Commission's.
Die
Wendung
„ein
letztes
Mal"
im
Bericht
stammt
von
der
Berichterstatterin
und
nicht
von
der
Kommission.
EUbookshop v2