Übersetzung für "For days on end" in Deutsch

We could talk together for days and nights on end.
Wir könnten uns tagelang, nächtelang unterhalten.
OpenSubtitles v2018

They just won't settle for days on end.
Sie sind es nur gewohnt, ihn tagelang zu beruhigen.
OpenSubtitles v2018

You disappear for days on end without saying a word to anyone.
Sie verschwinden tagelang, ohne jemandem etwas zu sagen.
OpenSubtitles v2018

We can't let him stay up for days on end.
Sie dürfen ihn nicht tagelang aufbleiben lassen.
OpenSubtitles v2018

Sometimes I don't talk for days on end.
Manchmal rede ich mehrere Tage nicht.
OpenSubtitles v2018

Or Disappeared For Days On End, Or O.D.'D In An Alley? No.
Oder tagelang verschwunden, oder eine Überdosis in einer Seitengasse genommen?
OpenSubtitles v2018

The children are separated from their parents. and barely get a decent meal for days on end.
Die Kinder werden von den Eltern getrennt und bekommen tagelang nichts zu essen.
OpenSubtitles v2018

Sometimes we eat nothing but sandwiches for days on end.
Manchmal essen wir tagelang nur Sandwiches.
ParaCrawl v7.1

For days on end no bird flew nor animal moved.
Tagelang flog kein Vogel und bewegte sich kein Tier.
ParaCrawl v7.1

For days on end, they accompany both customers and non-customers.
Über Tage hinweg begleiten sie dafür Kunden, aber auch Nicht-Kunden.
ParaCrawl v7.1

They forced him to sit on a small wooden stool for days on end.
Sie zwangen ihn, vier Tage lang auf einem kleinen Holzhocker zu sitzen.
ParaCrawl v7.1

It is a fantastic ride, for days on end through these wide, dense forests.
Es ist eine Klasse Fahrt, tagelang durch diese weiten, dichten Wälder.
ParaCrawl v7.1

The father smoked a pipe, without letting out it from a mouth for days on end.
Der Vater rauchte den Hörer, sie aus dem Mund tagelang nicht ausgebend.
ParaCrawl v7.1

My body hurt all the time, and oftentimes I could not sleep for days on end.
Die ganze Zeit schmerzte mein Körper und häufig konnte ich tagelang nicht schlafen.
ParaCrawl v7.1

In fact he did walk around the house dream-like for days on end.
Er ging in der Tat auch tagelang wie traumhaft im Hause umher.
ParaCrawl v7.1

They were deprived of sleep for several days on end.
Ihnen wurde für mehrere Tage durchgehend der Schlaf entzogen.
ParaCrawl v7.1

For nine days on end several thousand armed workers waged a heroic fight.
Neun Tage lang führten einige tausend bewaffnete Arbeiter einen heldenmütigen Kampf.
ParaCrawl v7.1

I could roam the forests and meadows for days on end.
Ich konnte tagelang durch Wälder und Natur schweifen.
ParaCrawl v7.1

It is just necessary not to lie for days on end a beach, and actively to have a rest.
Einfach muss man nicht Strand tagelang, und aktiv liegen, sich erholen.
ParaCrawl v7.1

I have seen chickens sit on their nests for days on end!
Ich habe Hühner tagelang auf ihrem Nest sitzen sehen!
ParaCrawl v7.1

I went home immediately and practised for hours and days on end.
Ich ging sofort nach Hause und übte stunden- und tagelang.
ParaCrawl v7.1

I was dragged on streets for days on end, observing big flood.
Ich wurde nach den Straßen tagelang geschleppt, die große Überschwemmung beobachtend.
ParaCrawl v7.1

It was necessary to look for days on end in a window yes in a ceiling to spit.
Man Musste tagelang ins Fensterchen ja in die Decke schauen, zu spucken.
ParaCrawl v7.1