Übersetzung für "For a year" in Deutsch

France is about to take over the G20 Presidency for a year.
Frankreich wird demnächst für ein Jahr den Vorsitz der G20-Länder übernehmen.
Europarl v8

We have already been negotiating this text for a year.
Wir verhandeln bereits seit einem Jahr über diesen Text.
Europarl v8

That instrument has now been sitting on the Council's table for a year.
Das Instrument liegt jetzt seit einem Jahr auf dem Tisch des Rates.
Europarl v8

One of the calls we are making, therefore, is for a two-year moratorium on withdrawal of support measures.
Eine unserer Forderungen ist daher ein zweijähriges Moratorium für die Rücknahme von Stützungsmaßnahmen.
Europarl v8

We have worked hard on this matter for nearly a year now.
Wir haben jetzt fast ein Jahr lang hart an dieser Materie gearbeitet.
Europarl v8

An operation to provide aid and to help in reconstruction has been going on for a year.
Seit einem Jahr werden Hilfseinsätze durchgeführt und Unterstützung beim Wiederaufbau geleistet.
Europarl v8

But, Mr Cercas, we have now been discussing this for a year.
Aber, Herr Cercas, wir diskutieren bereits seit einem Jahr darüber.
Europarl v8

For a year now, we have failed to reach an agreement.
Seit nunmehr einem Jahr haben wir keine Einigung erzielt.
Europarl v8

This is something we would have had difficulty hoping for a year ago.
Noch vor einem Jahr hätten wir das nicht zu hoffen gewagt.
Europarl v8

They have been working on this for a year without much progress.
Diese Initiative wird bereits seit einem Jahr durchgeführt, jedoch ohne nennenswerten Erfolg.
Europarl v8

We had been working on this issue for almost a year.
Wir hatten bis dahin fast ein ganzes Jahr lang an dieser Frage gearbeitet.
Europarl v8

The Commission's new proposal extends the programmes which were maintained for a further year.
Der neue Vorschlag der Kommission verlängert die weitergeführten Programme um ein Jahr.
Europarl v8

For a year the paramilitaries have reigned in the town of Nariño.
Seit einem Jahr regieren die paramilitärischen Gruppen in der Stadt Nariño.
Europarl v8

And Belarus has already been a neighbour of the EU for half a year.
Und dabei ist Belarus bereits seit einem halben Jahr Nachbar der EU.
Europarl v8

In practice, however, this House could make do with one newspaper for a whole year.
Praktisch würde dieses Haus jedoch ein ganzes Jahr lang mit einer Zeitung auskommen.
Europarl v8

Furthermore, thousands of these people have been in this situation for more than a year.
Zudem sind Tausende dieser Menschen seit über einem Jahr in solch einer Lage.
Europarl v8

This action for the waiver of immunity has been gathering dust in the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights for over a year and a half.
Seit über eineinhalb Jahren lagert dieses Immunitätsaufhebungsverfahren im Ausschuss für Recht und Bürgerrechte.
Europarl v8

Uniform European standards for the testing of solar thermal products have been in force for about a year now.
Seit ca. einem Jahr sind einheitliche EU-Normen zur Prüfung solarthermischer Produkte in Kraft.
Europarl v8

The Commission will therefore consider extending those measures for a further year.
Die Kommission erwägt daher, diese Maßnahmen für ein weiteres Jahr zu verlängern.
Europarl v8