Übersetzung für "Find out how" in Deutsch

I am keen to find out how far advanced the deliberations are in the corridors of the Commission.
Ich bin gespannt, wie weit die Überlegungen im Hause der Kommission sind.
Europarl v8

We want to find out how we can help.
Wir möchten herausfinden, wie wir helfen können.
Europarl v8

Mr Sacrédeus, our services will find out how that is supposed to be handled.
Herr Sacrédeus, unsere Dienste werden klären, wie man damit umgehen muss.
Europarl v8

No hacker can break in and find out how you voted.
Kein Hacker kann sich einschalten und herausfinden, für wen Sie gestimmt haben.
TED2013 v1.1

You can try and find out how he's moving out assets from that country.
So kann man nachverfolgen, wie er sein Vermögen außer Landes schafft.
TED2020 v1

Tom asked Mary to find out how to apply for a visa.
Tom bat Mary, herauszufinden, wie man einen Visumantrag stellt.
Tatoeba v2021-03-10

We need to find out how many people are planning to go with us.
Wir müssen feststellen, wie viele Leute die Absicht haben, mitzukommen.
Tatoeba v2021-03-10

I'll have a talk with him and find out how things stand.
Ich werde mit ihm reden und herausfinden, wie es um uns steht.
OpenSubtitles v2018

You wanted to find out how clever or stupid I am.
Und Sie wollten mal sehen, wie schlau oder wie blöd ich bin.
OpenSubtitles v2018

We've got to find out how those people died.
Wir müssen feststellen, woran diese Menschen gestorben sind.
OpenSubtitles v2018

I think we'd better find out just how high it does go.
Wir sollten herausfinden, wie hoch es steigt.
OpenSubtitles v2018

Let's just find out how much Judy really knows.
Lass uns rausfinden, wie viel Judy wirklich weiß.
OpenSubtitles v2018

Now, Sam, we wanna find out how much you know.
Sam, wir wollen rausfinden, wie viel du weißt.
OpenSubtitles v2018

Don't tell me she hired you to find out how far it went between us?
Sollen Sie etwa herausfinden, was zwischen uns war?
OpenSubtitles v2018

Same way I find out how much is in the case.
Genauso wie ich herausfinde, wie viel in der Aktentasche ist.
OpenSubtitles v2018

I have tried to find out how the excellent inquisition judges behaved in such circumstances.
Ich hab versucht rauszufinden wie die außerordentlichen Inquisitoren sich unter solchen Umständen verhielten.
OpenSubtitles v2018

Oh, come on, don't you want to find out how much the reward's gonna be?
Willst du nicht wissen, wie hoch der Finderlohn ist?
OpenSubtitles v2018

But we must find out how close it is to ours.
Aber wir müssen erfahren, ob er unserem ähnelt.
OpenSubtitles v2018

Find out how much longer it'll take.
Finde raus, wie lange es noch dauert.
OpenSubtitles v2018

I'm going to find out how much Klink knows.
Ich finde heraus, wie viel Klink weiß.
OpenSubtitles v2018

Maybe I can find out how things stand.
Vielleicht erfahre ich, wie die Dinge stehen.
OpenSubtitles v2018